Идиомы в английском языке
  • Без учебников и сложной грамматики

    "Материал усваивается настолько легко и просто,
    что я не перестаю удивляться вновь и вновь..."                                             

    Д.Ю.                                                                                                 

  • 80% урока - это практика общения

    "… студенты общаются по-английски практически
    непрерывно в течение всего урока…"
    В.О.                                                 

     

     

  • Результаты - быстро!

    "…я смогла всего за 10 дней заметно поднять мой уровень
    английского языка. Это невероятно!!!"

    Щ.И.

Запишитесь на

БЕСПЛАТНЫЙ ПРОБНЫЙ УРОК

Все поля обязательны для заполнения

м. Оболонь
м. Университет
м. Олимпийская
м. Пл. Льва Толстого
м. Позняки
Троещина

Идиомы в английском языке

Идиомы в английском языке

В каждом языке присутствуют такие словосочетания, которые не изменяются при употреблении, эти словосочетания называются фразеологизмами или идиомами. И английский язык здесь не исключение. Фразеологизмы не переводятся дословно, потому что теряется их смысл. Идиомы передают основные идеи, принципы и ценности отдельно взятой культуры и народа.

При изучении английского языка просто необходимо знать хотя бы самые часто употребляемые идиомы. Поскольку они очень часто используются в повседневном английском, и, если Вы их не знаете, не сможете понять смысл сказанного. Ниже приведен список самых популярных в английском языке идиом и поговорок, которые могут помочь говорить и понимать по-английски. Удачи.

Идиомы:

A penny for your thoughts – употребляется, когда Вы хотите узнать чье-то мнение

Actions speak louder than words – действия человека говорят о нем больше, чем его слова

An arm and a leg – очень дорого, большая сумма денег

Be glad to see the back of – обрадоваться когда человек уходит

Best of both worlds – все преимущества

Best thing since sliced bread – хороший план или идея, хорошее изобретение

Beat around the bush – избегать от основной темы, не говорить прямо о проблеме

Caught between two stools – дилемма

Cut the mustard (cut the muster) – преуспеть, оправдать ожидания, быть конкурентно способным

Don't put all your eggs in one basket – не направляйте все свои ресурсы в один из возможных вариантов

Every cloud has a silver lining – будьте оптимистом

Feel a bit under the weather – употребляется, когда кто-то чувствует себя немного больным

Give the benefit of the doubt – верить кому-то без доказательств

Hit the nail on the head – делать или говорить абсолютно верно

It takes two to tango – действие или общение требует больше чем одного человека

Jump on the bandwagon – приобщиться к популярной тенденции или активности

Kill two birds with one stone – делать две разные вещи одновременно

Miss the boat – идиома означает, что кто-то потерял свой последний шанс

On the ball – когда кто-то хорошо разбирается в ситуации

Once in a blue moon – означает: случается очень редко

Piece of cake – очень простая работа, задание или другая деятельность

Speak of the devil! – это выражение употребляется, когда приходит человек, о котором Вы только что вспоминали

Taste of your own medicine – означает, что с Вами случилось то, что Вы сделали кому-то другому

Your guess is as good as mine – не иметь идеи, не знать ответа на вопрос