Іноді бувають ситуації, в яких нам потрібно розгорнуто про щось або про когось розповісти, додати більше інформації про людину чи предмет або описати їх. У англійській для цього існують спеціальні слова, які мовою термінів називаються “відносні займенники” (relative pronouns). Давайте поговоримо про них докладніше!
Як уже було сказано вище, слова даного типу нам потрібні для того, щоб дати більш докладний опис предмету або людині, про яку ми згадали, або ж уточнити деякі деталі, пов’язані з ними. В англійській існують такі відносні займенники: who, whom, which, that. Ці слова можна перекладати як “який” або “що”. Також, в англійській існує займенник whose, який перекладається як “чий”. Щоб зрозуміти, в яких ситуаціях використовуються ті чи інші відносні займенники в англійській, поговоримо про кожного з них окремо і подивимося на приклади їх вживання.
Займенник who використовується у тих випадках, коли ми хочемо надати співрозмовнику додаткову інформацію про людину (іноді про домашню тварину), яку щойно згадали. Іншими словами, це слово використовується з людьми. Слово ‘who’ виступає підметом і відповідає на питання “хто?”, або виступає у ролі додатку і відповідає на питання “кого? кому? ким?”.
Do you see that man who is looking at us? – Бачиш чоловіка, який дивиться на нас?
What can you tell me about the employee who was hired yesterday? – Що ти можеш розповісти мені про співробітника, якого вчора найняли?
I wish to know more about those who will be at the meeting tomorrow. – Я бажаю знати більше про тих, хто буде завтра на зустрічі.
From who? From someone who heard it from someone who was there. – Від кого? Від когось, хто чув це від когось, хто був там.
Займенник whom має абсолютно те саме значення, що й попереднє слово who. Цей займенник також використовується в тому випадку, коли ми надаємо додаткову інформацію про людину або домашню тварину. Проте, з погляду вживання, це слово трохи відрізняється від who: слово whom у реченні виступає лише ролі доповнення і відповідає на питання “кого? кому? ким?”.
The man, whom I met yesterday, turned out to be very polite. – Чоловік, якого я вчора зустріч, виявився дуже ввічливим.
The lecturer whom they have invited isn’t that interesting. – Лектор, якого вони запросили, не такий вже й цікавий.
Do you remember my friend whom I’ve told you about many times? – Пам’ятаєш мого друга, про якого я тобі розповідав багато разів?
I come on behalf of one whom I love. – Я прийшов від імені тієї, що кохаю.
Примітка: відносний займенник whom в англійській мові вважається досить формальним і в розмовній мові часто замінюється на who. Таким чином, якщо нам необхідно ввести додаткову інформацію про якусь людину, ми можемо у всіх ситуаціях використовувати лише who.
There are some people who we should call. – Є декілька людей, яким варто подзвонити.
Відносний займенник which виконує ту ж функцію, що і займенники who / whom, але використовується по відношенню до неживих предметів. Дане слово може виступати як у ролі підмета (відповідаючи на питання “що?”), так і в ролі додатка (відповідаючи на питання “чого? чому? чим?”)
Have you watched the movie which we are talking about? – Ти бачив фільм, про який ми говоримо?
I have some tasks which should be solved. – Є кілька завдань, які потрібно вирішити.
I’ve sold the car which I broke the other day. – Я продав машину, яку днями розбив.
This is the topic which will be discussed tomorrow. We won’t bring it up now. – Це тема, яку обговорюватимуть завтра. Зараз ми її не підніматимемо.
There is nothing to which he, or anybody else, could object. – Немає нічого, проти чого він, або будь-хто ще, міг би заперечити.
Відносний займенник that є універсальним з точки зору вживання: його можна використовувати як по відношенню до людей, так і по відношенню до неживих предметів. Функції цього слова такі ж, як і в попередніх слів: вводити додаткову інформацію про обговорюваний предмет або людину. Це також може виступати як у ролі підмета, так і в ролі додатка.
I do need a friend that would help me in difficult times. – Мені справді потрібен друг, який допомагав би мені у важкі часи.
Where is the plate that I’ve been looking for the whole day? – Де ця тарілка, яку я весь день шукаю?
How often do you attend the art gallery that’s been built in the center? – Як часто ти відвідуєш галерею, яку збудували в центрі?
The teacher that is going to teach us math is really awesome! – Вчитель, який навчатиме нас математики, справді класний!
You will be given an assignment that is to be completed within the hour and the terms of this assignment are non-negotiable. – Тобі дадуть завдання, яке має бути виконане протягом години, та умови цього завдання не обговорюються.
У ситуаціях, коли відносні займенники who, whom, which і that виступають у ролі доповнення (тобто за ними слідує повноцінне речення, яке описує предмет чи людину), їх можна опустити. У розмовній англійській це прийнято робити і з такими реченнями ми стикаємось постійно!
This is not the car (that) I’ve been looking for. – Це не та машина, яку я шукаю.
He’s my son (who) I’m proud of! – Це мій син, яким я пишаюся!
Can you show me the phone (which) they gave you yesterday? – Можеш мені показати телефон, який тобі вчора подарували?
Відносний займенник whose потрібен для того, щоб уточнити, що належить людині (або предмету), про яку ми говоримо. Як було зазначено вище, це слово перекладається як “чий” і відповідає на таке саме питання. Оскільки це слово вказує на приналежність, у реченні воно може лише роль доповнення.
My acquaintance, whose house was destroyed by a natural disaster, has to be a refugee abroad. – Мій друг, чий будинок був зруйнований природним катаклізмом, змушений бути біженцем за кордоном.
This is the person whose car has been stolen. – Це та людина, чия машина була вкрадена.
How many people are there whose requests still haven’t been heard? – Як багато ще є людей, чиї прохання не почули?
It must have been awful when they told you whose house it was. – Ймовірно, це було жахливо, коли вони сказали тобі, чий був той дім.
Відносні займенники, які виступають у ролі доповнення (починають собою окреме повноцінне речення, яке є описом предмета чи людини, про яку ми говоримо), часто вживаються з прийменниками. Ці прийменники відносяться до людини або предмета, про яку ми говоримо, проте в англійській мові є певне правило-кліше щодо їх вживання. Давайте розглянемо це на прикладах з окремими групами відносних займенників.
Прийменники з відносними займенниками who i that ставляться в кінці речення, яке виступає доповненням.
The worker, who you are talking about, is still away. – Співробітника, про якого ви говорите, ще немає. (Who you are talking about – речення, що виступає у ролі додатка)
Is that your classmate that you’re mad at? – То твій однокласник, на якого ти злишся?
You should’ve found a job that you’d be happy about. – Тобі варто було знайти роботу, за яку ти була б рада.
That must be the man who you’ve been waiting for. – То, мабуть, людина, на яку ти чекаєш.
Як бачите, українська мова відрізняється в цьому аспекті від англійської. В українській мові прийменник стоїть перед словом “який”, тобто перед доповненням. В англійській мові прийменник прийнято ставити в кінці речення, що виступає доповненням.
На відміну від займенників who і that, прийменник зі словами whom, which і whose може бути як перед додатком (наче в українській мові!), так і наприкінці речення, що відіграє роль додатка. Погляньмо на приклади.
There should be no people at the party to whom I don’t want to talk. = There should be no people at the party whom I don’t want to talk to. – На вечірці не повинно бути людей, із якими я не хочу спілкуватися.
These aren’t the circumstances about which you should worry. = These aren’t the circumstances which you should worry about. – Це не ті обставини, за які тобі слід хвилюватись.
That’s the person of whose ideas we are all proud! = That’s the person whose ideas we are all proud of! – Це людина, чиїми ідеями ми всі пишаємося!
Підмет – це головне слово у реченні, грубо кажучи, “головний герой” речення, про якого йде мова. Підмет завжди відповідає на питання “хто? що?”. Додаток – це другорядне слово у реченні (або іноді ціле речення всередині іншого речення), яке відповідає на питання “Кого? Чого? Кому? Чому? Ким? Чим?” та є додатковою інформацією до підмета. Тому воно і називається “додаток”.
Дані слова можна викинути з речення лише у розмовній англійській. У формальному стилі цього бажано не робити. Також слова who, whom, which, that можна викинути тільки в тому випадку, якщо вони відіграють роль додатка. Якщо вони виступають у ролі підмета і мають своє власне дієслово, що належить до них, їх викидати вже не можна.
Ці слова потрібні там для того, щоби не звучати одноманітно. Англійська – досить багата на слова мова, і вказані у питанні слова – популярні та використовуються. Значить, носіїв англійської ці слова влаштовують і вони не збираються від них відмовлятися. Тому нам лише залишається їх вивчати та використовувати.
Дякуємо Вам за прочитання статті! Сподіваємось, вона була для Вас корисною. Для закріплення матеріалу пропонуємо пройти невеликий тест.
1. He’s not the person ____ I need.
who
whom
which
that
2. The car ____ you’ve bought isn’t that fast.
who
whom
which
that
3. What should I know about the information ____ you’ve found out?
who
whom
which
that
4. The waitress ____ is serving us now was my classmate.
who
whom
which
that
5. There are still tasks ___ must be solved.
who
whom
which
that
6. I’m not sure about that man ____ you’ve told me about. He doesn’t seem to be trustworthy.
who
whom
which
that
7. Have you watched the movie _____ I described to you?
who
whom
which
that
8. The phone ___ you need isn’t very expensive.
who
whom
which
that
9. I saw Jack at the shop ____ invited her on a date.
who
whom
which
that
10. The pen ______ you gave me won’t write.
who
whom
which
that
1. Did you notice the man who was trying to steal a cake?
можно
нельзя
2. Where’s the man that should go with me?
можно
нельзя
3. The flat which I’ve bought recently has 3 rooms.
можно
нельзя
4. My friend whose car I’m driving is ill.
можно
нельзя
5. Do you remember the man that we met the other day?
можно
нельзя
с (which не використовуємо з людьми)
a, b (who / whom використовується тільки з людьми)
a, b (who / whom використовується тільки з людьми)
с (which не використовуємо з людьми)
a, b (who / whom використовується тільки з людьми)
с (which не використовуємо з людьми)
a, b (who / whom використовується тільки з людьми)
a, b (who / whom використовується тільки з людьми)
b, c (whom може бути лише додатком, а which не використовуємо з людьми)
a, b (who / whom використовується тільки з людьми)
b (підмет)
b (підмет)
а (додаток)
а (whose не можна викидати з речення)
а (додаток)