
- Новости
- Все
- 15
- 3347
Путешествие на круизном лайнере - незабываемый вид отдыха, который приходиться по вкусу многим путешественникам. Из-за собственной специфичности, этому формату путешествий присуща нетривиальная лексика, ведь морские путешествия разительно отличаются от наземного способа передвижения. So let's dive into sea vocabulary together!
Cruise ship - круизный лайнер, на котором царит собственная атмосфера и потребуется специфическая лексика. Морское путешествие называется cruise, остановка в городе для посещения достопримечательностей и шоппинга - city break, а организованная прогулка для группы людей - excursion. Также встречается термин boat trip - морская прогулка, во время которой можно путешествовать по волнам - travel along waves, или остановиться в тихой гавани - stop in a quiet harbour.
Cruise ship crew - экипаж судна, это люди, которые отвечают за комфорт пребывания пассажиров на корабле и помогут в случае экстренной ситуации. Команду также называют ship personnel.
Члены экипажа | Перевод |
---|---|
bosun | боцман |
cabin steward | бортпроводник |
captain | капитан |
cook | повар |
cruise director | директор круиза |
engineer | инженер |
purser | казначей, эконом |
sailor or seaman | матрос |
The Bosun looks after the maintenance of the on deck areas, the rigging and the sails. - Боцман следит за содержанием палубы, такелажа и парусов.
The engineer is capable of handling the problem. - Инженер способен решить эту проблему.
He was a bartender on a cruise ship. You know that. - Он был барменом на круизном лайнере. Ты это знаешь.
Части корабля - parts of the ship, также входят в список лексики “английский для морских путешествий”. Какие части судна выделяют:
Часть корабля | Перевод |
---|---|
atrium | открытое пространство, куда ведут дороги со всех палуб |
bar | бар |
bow | передняя часть корабля |
cabin suites | каюты-люкс |
cabins | каюты |
control room | комната управления |
deck (upper, middle, lower) | палуба (верхняя, средняя, нижняя) |
engine room | машинное отделение |
observation deck | смотровая площадка |
playroom | игровая комната |
pool | бассейн |
port | левый борт судна |
restaurant | ресторан |
royal promenade | королевская прогулочная зона |
salon | салон |
shops | магазины |
starboard | правый борт судна |
stern | задняя часть корабля |
stem | форштевень (самая выдающаяся вперед часть корабля) |
He detected a ship moving down the starboard side of the submarine. - Он обнаружил корабль, двигавшийся по правому борту подводной лодки.
Experience is like the stern light of a ship which il-luminates only the track it has passed. - Опыт подобен кормовому свету корабля, который освещает только путь, по которому он прошел.
Observation deck? Sorry, ma'am, but it's too late. - Смотровая площадка? Простите, мэм, но уже слишком поздно.
И теперь мы подобрались к самому важному, какие слова и фразы используются в круизе.
Фраза | Перевод |
---|---|
all aboard | все на борт корабля |
embark on a ship = go aboard the ship | сесть на корабль = подняться на борт |
embarkment | посадка |
disembark = go ashore | высадиться = сойти на берег |
disembarking | высадка |
onboard booking | бронирование на борту |
cruise fare | стоимость круиза |
bunk bed | двухъярусная кровать |
oceanview cabin | каюта с видом на океан |
balcony cabin | балконная каюта |
solo cabins | одиночные каюты |
double cabins | двухместные каюты |
deck plan | план палубы |
sailaway | уплыть |
The twins sleep in a bunk bed. - Близнецы спят на двухъярусной кровати.
The sailors decided to lay down that night and go ashore in the morning. - Моряки решили переночевать и утром сойти на берег.
All aboard! - Все на борт!
В круизе непременно придется общаться с членами команды корабля, чтобы не выглядеть глупо, предлагаем список вежливых обращений к членам экипажа:
Английский на лайнере | Перевод |
---|---|
Can you help me | Вы можете помочь мне |
Can I ask you about accommodation | Могу ли я спросить вас о размещении |
We need your help in the pool zone | Нам нужна ваша помощь в зоне бассейна |
Can we take food to the cabins | Можем ли мы взять еду в каюты |
Are there another free cabins | Есть ли еще свободные каюты |
Where can I find a cruise director | Где найти круизного директора |
Do you have pills from seasickness | У вас есть таблетки от морской болезни |
Is there a doctor on board | Есть ли на борту врач |
Thanks for your help | Спасибо за вашу помощь |
A doctor on board is a person who helps to keep human health on a ship. - Бортовой врач – это человек, который помогает сохранить здоровье человека на корабле.
A good cruise director can add to your cruise in many ways. - Хороший директор круиза может разнообразить ваш круиз.
Once again, if there is a doctor on board… - Еще раз, если на борту есть врач…
Путешественники часто находят друзей среди попутчиков и коротая время на корабле в разговорах с новыми знакомыми. Английский для морских путешествий, который понадобиться в разговоре с попутчиком в круизе:
Фраза | Перевод |
---|---|
Where are you from? | Откуда вы |
I'm also from Kiev | Я тоже из Киева |
Is is your first time on a cruise ? | Это ваш первый раз в круизе |
How many times have you been on a cruise ? | Сколько раз вы были в круизе |
Do you like the ship? | Вам нравится корабль |
Do you like the program ? | Вам нравится программа |
What is your cabin number ? | Какой номер вашей каюты |
When do you usually go downstairs for dinner ? | Когда вы обычно спускаетесь вниз на ужин |
Let's go to my cabin | Пойдемте в мою каюту |
Let's walk along the promenade | Прогуляемся по прогулочной зоне |
Do you have plans for onshore time ? | Есть ли у вас планы по проведению времени на берегу |
When she reached the cabin she was relieved to find she was alone. - Добравшись до каюты, она с облегчением обнаружила, что осталась одна.
They missed the ferry and remained onshore. - Они опоздали на паром и остались на берегу.
Well, I met my husband at a mountain resort, so I advise you to go on a cruise. - Ну, я встретила своего мужа на горном курорте, поэтому советую вам отправиться в круиз.
Морские термины - marine terms or nautical terms, о погоде, ветре и воде - к вашим услугам, чтобы вы чувствовали себя на корабле как рыба в воде!
Shipping weather forecast - прогноз погоды для кораблей значительно отличается от стандартного прогноза для жителей городов.
Моряки обращают внимание на силу и направление ветра в узлах - wind speed in knots, высоту волн - wave height, и видимость - visibility.
Visibility делят на:
Видимость | Перевод |
---|---|
very poor | Очень плохая Видимость менее 1000 метров. |
poor | Плохая Видимость от 1000 метров до 2 морских миль |
moderate | Умеренная Видимость 2 - 5 морских миль |
good | Хорошая Видимость более 5 морских миль |
Poor visibility due to a persistent haze caused many cruises to be diverted. - Плохая видимость из-за постоянной дымки привела к тому, что многие круизы были отменены.
The morning remained murky with visibility moderate to good with a few spots of rain from time to time. - Утро оставалось пасмурным, видимость от умеренной до хорошей, время от времени шел дождь.
Good visibility. - Хорошая видимость.
Говоря о ветре, моряки используют слово gale - штормовой ветер.
Ветер | Перевод |
---|---|
Gale | Ветер силой не менее 8 баллов по шкале Бофорта (34–40 узлов) или порывы до 43–51 узла. |
Severe gale | Сильный ветер Ветер силой 9 баллов (41–47 узлов) или порывы до 52–60 узлов. |
Storm | Буря Ветер силой 10 баллов (48-55 узлов) или порывы до 61-68 узлов. |
Violent storm | Сильный шторм Ветер силой 11 баллов (56–63 узла) или порывы 69 узлов и более. |
Hurricane force | Ураганная сила Ветер силой 12 баллов (64 узла и более) |
A violent storm was coming, and it would take the Viking hours to reach the dinghy. - Надвигался сильный шторм, и Викингу потребовалось несколько часов, чтобы добраться до шлюпки.
They warned of severe gales established in eastern districts and for some areas storm force 10. - Они предупредили о сильных штормах, установившихся в восточных районах, а в некоторых районах шторм силой 10 баллов.
South westerly, veering northwesterly, six to gale eight perhaps severe gale nine later. - На юго-запад, поворачивая на северо-запад, шторм от шести до восьми, возможно, позже будет сильный шторм девять.
Вода | Перевод |
---|---|
Smooth | Гладкая Высота волны менее 0,5 м. |
Slight | Легкая Высота волн 0,5 - 1,25 м. |
Moderate | Умеренная Высота волн 1,25 - 2,5 м. |
Rough | Грубая Высота волн 2,5 - 4,0 м. |
Very rough | Очень грубая Высота волн 4,0 - 6,0 м. |
High | Высокая Высота волн 6,0 - 9,0 м. |
Very high | Очень высокая Высота волн 9,0 - 14,0 м. |
Phenomenal | Феноменальная Высота волн более 14,0 м. |
The coast guard said seas were rough and there was poor visibility. - Береговая охрана сообщила, что море было неспокойным и плохая видимость.
The river rocks had been worn smooth by the water. - Речные камни были стерты водой до гладкости.
Visibility clear with wave height. - Видимость ясная с высотой волны.
Английский для морских путешествий также наполнен терминами, которые используют моряки, чтобы описать погодные условия в море или состояние корабля.
Сленг | Перевод | Объяснение |
---|---|---|
Anchor Light | Якорный свет | Небольшой фонарь, используемый для разрядки аккумулятора до наступления дневного света. |
Baggywrinkle | Мешковатая морщинка | Влияние солнца и соленых брызг на лицо. |
Bare Boat | Голая лодка | Независимая чартерная яхта без экипажа |
Foul Wind | Зловещий ветер | Сильный встречный ветер мешает парусному кораблю держать заданный курс. |
Gybing | Гайб | Поворот против ветра. |
Dressing down | Ремонт | Тонкие и изношенные паруса часто обрабатывали маслом или воском, чтобы восстановить их эффективность. |
Go overboard | Зайти за борт | Опрокинуться за борт судна |
Listless | Вялый | Когда корабль вялый, он стоит неподвижно и вертикально в воде, и никакой ветер не заставит его крениться и ехать вперед. |
Overwhelm | Опрокинуться | древнеанглийское слово «опрокинуться» или «основатель». |
Under the weather | Чувствовать себя плохо | Если кто-то чувствует себя плохо или ему слегка нездоровится. |
A wind blowing against the direction of travel. We lost several hours having to tack into a foul wind just off the coast. - Ветер дует против направления движения. Мы потеряли несколько часов, лавируя из-за сильного ветра недалеко от берега.
I called in sick to work today because I was feeling under the weather. - Сегодня я позвонил на работу и сказался больным, потому что плохо себя чувствовал.
When anchored at night outside a designated anchorage, an all-round light visible for at least 2 nm is required. - При стоянке на якоре в ночное время за пределами назначенной якорной стоянки требуется круговой огонь, видимый на расстоянии не менее 2 морских миль.
Мечтаете заговорить по-английски? Курсы для взрослых ждут именно вас.
Мечтаете заговорить по-английски? Курсы для взрослых ждут именно вас.