
- Новости
- Все
- 15
- 3347
Среди видов спорта футбол занимает особое место. Это игра миллионов, причем речь идет как о игроках, так и о фанатах по всему миру. Стоит ли говорить, что знание футбольной тематики объединяет миллионы болельщиков и становиться выручательной палочкой в диалогах за границей? Сегодня футбольные термины и выражения сходятся в нашей статье, как мячи в воротах. Так что вперед, в мир футбола!
Футбол на английском языке — football or soccer. В странах Европы и Англии football — классический футбол, где мячом управляют с помощью ног, а в Америке и Канаде такой футбол называют soccer. В понимании американцев и канадцев, football — это игра, где мяч забрасывается в ворота руками или ногами.
Итак, первым делом рассмотрим игроков команды — players, и их роли в игре. Каждый из нас, даже далекий от футбола, знает, что футбольная команда состоит из 11 игроков: 1 вратарь и 10 игроков на поле. Позиции игроков могут меняться, количество нападающих и защитников тренер меняет в зависимости от тактики игры и соперника.
Футбольные позиции на английском | Перевод |
---|---|
Centre forward | центральный форвард, бомбардир, центральный нападающий |
Winger | боковой нападающий (вингер) |
Centre midfield, halfback | центральный полузащитник |
Centre back | центральный защитник |
Full back (right-back, left-back) | крайний защитник (правый, левый) |
Keeper, goalkeeper | вратарь |
Substitute player | запасной игрок |
The center forward headed the ball into goal. — Центральный нападающий головой отправил мяч в ворота.
A fullback is a position in the offensive backfield in gridiron football and is one of the two running back positions along with the halfback. — Защитник — это позиция на заднем поле нападения в футболе с сеткой и одна из двух позиций бегущего защитника наряду с полузащитником.
The ball is back in play by Schmidt, Germany’s legendary goalkeeper. — Мяч снова в игре Шмидта, легендарного вратаря Германии.
Футбольный стадион — football stadium, или sport arena — спортивная арена, место, где проходят все спортивные события. В группу “футбольные термины на английском” также входят оставляющие стадиона, которые представлены в нашей таблице:
Часть стадиона | Транскрипция | Перевод |
---|---|---|
commentary box | [ˈkɒməntᵊri] [bɒks] | поле для комментариев |
dressing room or changing room | [ˈdrɛsɪŋ] [ruːm] [ˈʧeɪnʤɪŋ] [ruːm] | гардеробная или раздевалка |
fan’s stand | [fænz] [stænd] | трибуна для болельщиков |
field | [fiːld] | поле |
gate | [ɡeɪt] | зона выхода игроков на поле |
locker room | [ˈlɒkə] [ruːm] | камера хранения |
parking | [ˈpɑːkɪŋ] | стоянка |
player’s bench | [ˈpleɪəz] [bɛnʧ] | скамейка запасных игроков |
scoreboard | [ˈskɔːbɔːd] | табло |
seats | [siːts] | сиденья |
toilet | [ˈtɔɪlɪt] | туалет |
walkways | [ˈwɔːkweɪz] | дорожки |
На самом футбольном поле — football field or football pitch, существуют такие зоны:
Зона футбольного поля | Транскрипция | Перевод |
---|---|---|
central circle | [ˈsɛntrəl] [ˈsɜːkᵊl] | центральный круг |
central spot | [ˈsɛntrəl] [spɒt] | центральная точка |
corner | [ˈkɔːnə] | угол |
corner flag | [ˈkɔːnə] [flæɡ] | угловой флаг |
football goal | [ˈfʊtbɔːl] [ɡəʊl] | футбольные ворота |
halfway line | [ˌhɑːfˈweɪ] [laɪn] | средняя линия |
net | [nɛt] | сетка |
penalty area or penalty box | [ˈpɛnlti] [ˈeəriə] [ˈpɛnlti] [bɒks] | штрафная площадка |
penalty spot | [ˈpɛnlti] [spɒt] | точка для пенальти |
Let’s return now to the commentary box to see what’s happening in this exciting final. — Давайте теперь вернемся к комментаторской части и посмотрим, что происходит в этом захватывающем финале.
In football, a flag in each corner of the pitch is used to mark the edges of the playing area. — В футболе флаг в каждом углу поля обозначает края игрового поля.
When he gets in the penalty area, everybody get out. — Когда он попадает в штрафную, все выходят.
Все вещи, которые понадобятся для игры в футбол собраны в группу football equipment — футбольное оборудование и снаряжение.
Бутсы, носки, форма, мяч — это основные элементы футбола.
Футбольные термины на английском | Транскрипция | Перевод |
---|---|---|
cleats or turfs | [kliːts] [tɜːfs] | бутсы |
gloves (for keeper) | [ɡlʌvz] | перчатки (для вратаря) |
shin guards | [ʃɪn] [ɡɑːdz] | наколенники |
shirt or jersey | [ʃɜːt] [ˈʤɜːzi] | рубашка или джерси |
shorts | [ʃɔːts] | шорты |
soccer ball | [ˈsɒkə] [bɔːl] | футбольный мяч |
socks | [sɒks] | носки |
Soccer turfs have studs to improve traction on a grass pitch. Kicking the ball is quite painless due to the rigid material. — Подошвы футбольных бутсов имеют шипы для улучшения сцепления с травой. Удар по мячу совершенно безболезненный благодаря жесткому материалу.
Well, he wanted me to kick the soccer ball with him. — Ну, он хотел, чтобы я погонял с ним футбольный мяч.
Yeah, and I need new cleats. — Да, и мне нужны новые бутсы.
Конечная цель футбольного матча — забросить мяч в сетку. Независимо от того, насколько хорошо команда играет, передает пас или отбирает мяч, если она не забьет мяч в ворота соперника, она не сможет победить. Удары в английском — shots or kicks, какие удары различают:
Футбольные термины на английском | Транскрипция | Перевод |
---|---|---|
back heel shot | [bæk] [hiːl] [ʃɒt] | удар пяткой по мячу |
curl or swerve or finesse shot | [kɜːl] [swɜːv] [ɔː] [fɪˈnɛs] [ʃɒt] | мяч ударяется внутренней или внешней стороной бутсы так, что он, вертясь вокруг собственной оси, попадает в сетку |
dipping shot | [ˈdɪpɪŋ] [ʃɒt] | мяч ударяется верхней частью стопы с огромной силой |
instep shot | [ˈɪnstɛp] [ʃɒt] | удар подъемом стопы так, что верхняя часть стопы или шнурки непосредственно контактируют с мячом |
knuckle shot | [ˈnʌkᵊl] [ʃɒt] | удар, когда мяч не вращается в воздухе и продолжает менять свою траекторию на протяжении всей дистанции, как змея |
outside shot | [ˌaʊtˈsaɪd] [ʃɒt] | удар выполняется, когда мяч подрезается внешней стороной стопы и немного изгибается |
rising shot | [ˈraɪzɪŋ] [ʃɒt] | удар по мячу осуществляется подъемом и с большой силой |
standart shot | [ˈstændərd] [ʃɒt] | по мячу ударяют под небольшим углом в область вокруг сустава большого пальца ноги |
toe shot | [təʊ] [ʃɒt] | удар осуществляется верхней частью пальца ноги |
Dipping shot: A shot that only has top spin and does not have any side spin when you kick the ball. — Удар с погружением: удар, который имеет только верхнее вращение и не имеет бокового вращения при ударе по мячу.
The goal of the instep drive is to surprise the goalkeeper with a powerful shot. — Цель удара подъемом – удивить вратаря мощным ударом.
По всему миру футбольные соревнования между командами называются матчами — matches. Матчи проходят в составе турниров, чемпионатов, футбольных лиг и олимпийских игр. Для начала рассмотрим матчи, которые проводятся между командами:
Матч | Перевод |
---|---|
cancelled match | отмененный матч |
delayed match | отложенный матч |
friendlies | дружеский матч |
official match | официальный матч |
unofficial match | неофициальный матч |
warm-up match | разминочный матч |
Также матчи объединены в football tournament — футбольные турниры, футбольные лиги — football leagues и футбольные чемпионаты — football championship.
The match was canceled due to the heavy rain. — Матч был отменен из-за сильного дождя.
This is a list of the official match balls for the FIFA World Cup finals tournaments. — Это список официальных мячей финальных турниров чемпионата мира по футболу.
I shan’t forget this football match was your suggestion! — Я не забуду, что этот футбольный матч был твоим предложением!
В футболе нарушения правил — fouls, наказываются штрафами — penalties.
Типы фолов:
Группа нарушений | Футбольные термины на английском | Перевод |
---|---|---|
Direct kicks (фолы при прямом ударе) | Kicking or attempting to kick an opponent | Удар или попытка ударить противника |
Tripping an opponent | Подкат на противника | |
Jumping at an opponent | Прыжок на противника | |
Charging an opponent in a violent or dangerous manner | Нападение на противника жестоким или опасным образом | |
Striking or attempting to strike an opponent | Нанесение удара или попытка ударить противника | |
Pushing an opponent | Толкание противника | |
Making contact with the opponent before touching the ball when tackling | Вступление в контакт с соперником перед касанием мяча при захвате | |
Holding an opponent | Удержание противника | |
Spitting at an opponent | Плевок в противника | |
Indirect kicks (фолы при непрямом ударе) | Dangerous play such as high kicking near another player’s head | Опасная игра, например, высокий удар ногой рядом с головой другого игрока. |
Impeding the progress of an opponent without contact, such as running between the opponent and the ball | Препятствование продвижению соперника без контакта, например, бег между соперником и мячом. | |
Preventing the goalkeeper from releasing the ball from his/her hands | Не дать вратарю выпустить мяч из рук | |
Committing a foul against a teammate | Совершение фола против товарища по команде | |
Goalkeeper taking more than 6 seconds to release the ball into play | Вратарю требуется более 6 секунд, чтобы ввести мяч в игру | |
Goalkeeper touching the ball again with his/her hands after releasing it | Вратарь снова касается мяча руками после его отпускания | |
Handling the ball (обращение с мячом) | Deliberately handling the ball is considered a direct kick foul in almost all cases | Умышленная игра рукой с мячом считается нарушением при прямом ударе практически во всех случаях |
For all players (except keeper), deliberately using hands or arms to touch or control the ball is considered a handball. | Для всех игроков (кроме вратаря) намеренное использование кистей или рук для касания или контроля мяча считается игрой рукой. | |
If a goalkeeper handles the ball outside the penalty box, it is a direct kick foul. | Если вратарь играет рукой за пределами зоны пенальти, это считается как фол при прямом ударе. | |
Players cannot use their hands or arms to make themselves bigger in order to block the ball. This usually results in a handball foul. | Игроки не могут использовать свои руки, чтобы стать больше и заблокировать мяч. Обычно это приводит к фолу при игре рукой. |
Some examples of direct kick fouls are kicking a player’s legs out from under them, slide tackling from behind, elbowing another player in the head, and purposefully handling the ball as a defender inside the penalty area. — Некоторыми примерами фолов при прямом ударе являются выбивание ноги игрока из-под него, подкат сзади, удар локтем другого игрока по голове и целенаправленная игра с мячом в качестве защитника внутри штрафной площади.
A handball foul occurs when a player other than the goalie intentionally plays the ball with their hand or arm. This can give an unfair advantage and lead to a free kick. — Фол при игре рукой происходит, когда игрок, не являющийся вратарем, намеренно играет в мяч кистью или рукой. Это может дать несправедливое преимущество и привести к штрафному удару.
К футбольным штрафам — penalties, относятся:
Штраф | Описание | Перевод |
---|---|---|
Yellow card | yellow card indicates that a player has been officially cautioned | желтая карточка — знак того, что игрок получил официальное предупреждение |
Red card | red card in football denotes a dismissal and is the most serious penalty in football | красная карточка в футболе означает удаление и является самым серьезным наказанием в футболе. |
Penalty kick | penalty kicks are direct free kicks taken from a spot 11 meters (12 yards) in front of the center of the goal | пенальти – это штрафные удары, выполняемые с точки в 11 метрах (12 ярдах) от центра ворот. |
Direct or Indirect Free Kick | Direct kick is a free kick that can be taken by a player from the team that was fouled. It is awarded when a player commits a foul against an opponent, such as tripping, pushing, or holding.
Indirect kick is a free kick that is awarded to a team when an opposing player commits a less serious foul, such as dangerous play, obstruction, or offside. | Прямой удар — это свободный удар, который может выполнить игрок команды, на которой было совершено нарушение. Он присуждается, когда игрок совершает нарушение против соперника, например, спотыкается, толкает или удерживает мяч.
Непрямой удар — это свободный удар, который назначается команде, когда игрок соперника совершает менее серьезное нарушение, например, опасную игру, препятствие движению игрока или офсайд. |
Drop Ball | A dropped-ball is a method of restarting play in a game of association football. It is used when play has been stopped due to reasons other than normal gameplay, fouls, or misconduct. | “Сброшенный мяч” — это метод возобновления игры в футбольном матче. Он используется, когда игра была остановлена по причинам, отличным от обычного игрового процесса, нарушений или неправомерного поведения. |
The red card was rescinded but only after the keeper had been forced to endure several days of shame and regret. — Красная карточка была аннулирована, но только после того, как вратарю пришлось пережить несколько дней стыда и сожаления.
A direct kick is awarded if a foul has occurred in the goalie box and allows the team that was fouled to take a shot on goal. — Прямой удар назначается, если во вратарской штрафной произошло нарушение, и позволяет команде, на которой было совершено нарушение, нанести удар по воротам.
Yellow card? Are you… Oh, he blew another man’s whistle. — Желтая карточка? Вы… О, он дал свисток другому человеку.
Для описания хода игры используются слова и выражения:
Футбольные термины на английском | Перевод |
---|---|
ball possession | владение мячом |
corner kick | угловой |
draw | ничья |
dribble | применять дриблинг |
extra time | дополнительное время |
final whistle | финальный свисток |
half | тайм |
halftime | перерыв |
injury time or added time | добавленное время |
offside | офсайд |
own goal | автогол |
pass | пасс |
save | спасение ворот от мяча |
score | счет |
substitution | замена |
tackle | подкат, отбор мяча |
winner | победитель |
What a turnaround — at halftime they were losing 3-0, but in the end they won 4-3. — Какой поворот – в перерыве они проигрывали 3-0, но в итоге выиграли 4-3.
A decent spell of possession for the hosts ends with them working the ball out to Livramento, whose first-time cross is easily captured by Raya. — Приличное владение мячом у хозяев заканчивается тем, что они отдают мяч Ливраменто, чей первый навес легко перехватывает Райя.
No way was that offside! — Никакого офсайда не было!
Английский футбольный сленг | Перевод | Пример | Перевод |
---|---|---|---|
Back of the net! | За сеткой! | That goal was buried into the back of the net! | Этот гол был забит в сетку ворот! |
Big-game player | Крупный игрок | A goal in the Champions League Quarter Final when his team needed it the most from a team that all other teams fear is the Big Game Player Ronaldo. | Гол в четвертьфинале Лиги чемпионов, когда его команда нуждалась в этом больше всего от команды, которой боятся все остальные команды, — игрока большой игры Роналду. |
Dead-ball specialist | Специалист по мертвому мячу | Zico was one of best dead-ball specialists in the game. | Зико был одним из лучших специалистов по мертвому мячу в игре. |
Golden goal | Золотой гол (решающий гол в экстра-тайме) | However, the rules for the competition decreed that the game should have been decided on the golden goal rule in extra time. | Это был золотой гол для французского футбола. |
Lost the dressing room | Потерял раздевалку | If the owner believes he has lost the dressing room, it could spell the end for the manager. | Если владелец посчитает, что потерял раздевалку, это может означать конец для тренера. |
Мечтаете заговорить по-английски? Курсы для взрослых ждут именно вас.
Мечтаете заговорить по-английски? Курсы для взрослых ждут именно вас.