Приступая к изучению английского, студенты часто не подозревают, что в английском не одно прошедшее время. Или, по крайней мере, думают, что их меньше. А оказывается, что кроме Past Simple английский предлагает еще и Past Continuous, Past Perfect и Past Perfect Continuous. К сожалению, неопытных студентов это количество времен шокирует. Однако, бояться нечего, если хорошо прояснив тему, вы мощно её практикуете.
Эта статья посвящена Past Continuous Tense. Мы облегчим студентам продвижение по английскому, рассмотрев следующие аспекты паст континиус тенс: что из себя представляет Past Continuous, как строится, правила, употребление, и в чем разница паст прогрессив и других tenses. Конечно, с кучей примеров!😉
Время называют двумя способами: Past Continuous, Past Progressive. На русский названия переводятся как прошедшее продолжительное время или прошедшее длительное время.
Задача Past Continuous – сообщать о действиях, которые еще были в процессе на тот момент, о котором речь. Например, возьмем предложение «Я работал в 5 вечера». Что подразумевается? Что человек находился в процессе, в действии, «в разгаре тусовки» на момент 5 вечера, и еще не закончил. Это – яркий пример Past Continuous.
Грубо говоря, можно выделить два случая, когда понадобится Past Continuous. И хотя Past Continuous Tense используется более чем в двух конструкциях, они так или иначе описывают одну из двух ситуаций:
В 12 часов мы смотрели фильм, мы еще не спали. We were watching a movie at 12 o’clock, we weren’t sleeping yet.
Когда она мне позвонила, я как раз резал овощи на салат. When she called me I was just cutting vegetables for a salad.
Я бегал с 6.30 до 7. I was running from 6.30 to 7.
Мы тренировались, пока ты отдыхал. We were working out while you were chilling out. (Здесь период – тот отрезок времени, пока человек отдыхал.)
Важно упомянуть, что действия в каждом примере уже завершены и не происходят сейчас – ведь это прошлое. К тому же, время, когда они происходили, известно: либо называется, либо было названо в разговоре ранее. К каждому из случаев в примерах мы еще вернемся и рассмотрим. А пока расшифруем структуру Past Continuous.
Изменения в структуре Past Continuous в зависимости от типа предложений – минимальные. Будем отталкиваться от утверждений и смотреть, что в них меняется для создания других видов предложений в Past Continuous Tense.
Обратите внимание, что you переводится на русский тремя способами: ты (обращение напрямую к одному человеку); вы (обращение напрямую к группе людей); Вы (уважительное обращение напрямую к одному человеку). В каждом случае с you используется только were.
Посмотрим наглядно:
Утверждения в Past Continuous | ||||
---|---|---|---|---|
Деятель | Вспомогательный глагол | Главный глагол | Маркер времени | Перевод |
I | was | napping | at 7 a.m. | Я дремал в 7 утра. |
Jake (=he) | waiting | from 6 to 7 | Джейк ждал с 6 до 7. | |
You | were | dancing | when I fell | Ты танцевал, когда я упал. |
The children (=they) | laughing | all day | Дети смеялись весь день. |
Отрицания в Past Continuous | |||||
---|---|---|---|---|---|
Деятель | Вспомогательный глагол | Отрицание | Главный глагол | Маркер времени | Перевод |
She | was | not | sewing | all morning | Она не шила все утро. |
The music (=it) | playing | at that time | Музыка не играла в то время. | ||
We | were | driving | the whole night | Мы ехали всю ночь. | |
You | watching TV | while she was studying | Вы смотрели телевизор, пока она училась. |
В каждодневной речи, когда ситуация не требует официальности, словосочетания was not/were not в паст континиус тенс сокращаются до wasn’t/weren’t:
She wasn’t doing anything special that evening. Она ничем особенным не занималась тем вечером.
We weren’t discussing her when she went in. Мы не обсуждали её, когда она вошла.
Вопросы в Past Continuous | ||||
---|---|---|---|---|
Вспомогательный глагол | Деятель | Главный глагол | Маркер времени | Перевод |
Was | Jane (=she) | traveling | the whole winter? | Джейн путешествовала всю зиму? |
Danny (=he) | writing | in the evening | Дэнни писал вечером? (весь вечер) | |
Were | you | walking | when saw that incident? | Ты гулял, когда увидел ту ситуацию? |
the people (=they) | looking | while it was happening? | Люди смотрели, пока это происходило? |
Когда в русском мы говорим «Я в 5 часов сдавал экзамен, поэтому не мог взять трубку», подразумеваем, что в указанное время находились в середине процесса, в тот конкретный момент событие было в разгаре. Past Continuous – время, которое используется для передачи такой идеи в английском:
We were having fun in the playground at noon. В полдень мы веселились на площадке.
They were writing an essay at 4.30. В 4.30 они писали эссе.
Were you cleaning the pool at 7 p.m.? Вы чистили бассейн в 7 вечера?
Were they introducing the project at five o’clock? Они представляли проект в пять часов?
I wasn’t reading at that moment. Я не читал в тот момент.
He was not doing his homework at 10, he was wastching videos. Он не делал домашку в 10, он смотрел видео.
На самом деле, этот случай употребления можно назвать подвидом первого. Соль в том, что «конкретный момент» выражается не только временем по часам, но и другим, быстрым действием. Например, «Они смеялись, когда он стукнул по столу». Таким предложением передается следующая идея: они уже смеялись и еще продолжали, как вдруг резко прозвучал стук. То есть, одно быстрое действие как бы «прервало» другое. Это быстрое действие и есть наш конкретный момент, в который протекало наше действие в Past Continuous:
The dog was running when we saw it. Собака бежала, когда мы её увидели.
The band was rehearsing when the guitar broke down. Группа репетировала, когда гитара сломалась.
Were you riding your bike when I called you? Ты ехал на велосипеде, когда я тебе позвонила?
I was eating until he spoiled my food. Я кушал, пока он не испортил мне еду.
They were climbing the mountain until they reached the top. Они взбирались на гору, пока не достигли вершины.
We were looking for a candidate until we found Jake. Мы искали кандидата, пока не нашли Джейка.
Конечно, действие в Past Continuous не обязательно прерывается, как сообщают учебники и статьи в объяснениях. Однако, такое утрирование необходимо для лучшего понимания. Например, предложение «Ты спал, когда она пришла». Ведь человек мог продолжить спать. На самом деле, важно только то, что процесс сна был в разгаре в тот момент, когда кто-то пришел.
Возьмем такие предложения на русском: «Я спал с 11 до 7» и «Я сидел дома всю зиму». Такие предложения передают идею о том, что действие было в процессе в рамках названного периода. Во втором случае очевидно, что человек все же выходил в магазин и по делам, но по большей части сидел дома. Для передачи таких идей в английском используют Past Continuous:
We were partying all the week! Мы тусили всю неделю!
I was reading in the morning. Я читал утром. (все утро или бОльшую часть)
Were you skating the whole day? Вы весь день на скейтах катались?
Was she spying on them during the whole last year? Она за ними шпионила на протяжении всего прошлого года?
I was not working during the winter vacation. Я не работал на зимних каникулах.
They weren’t talking for a week, and then he spoke to her first. Они не говорили неделю, а потом он заговорил с ней первым.
Действие в таком случае уже не продолжается или это не важно – речь исключительно о том периоде, который уже завершился. Это важно для понимания разницы между Past Continuous и Present Perfect Continuous, которую также обсудим в статье.
Случается, мы говорим, что в прошлом что-то происходило в то время, как протекало еще одно действие. Например, «Пока мы ехали в Калифорнию, мы слушали Red Hot Chili Peppers». Два действия были в разгаре в одинаковое время. Тут вновь применяем Past Continuous и слова while (в то время как, пока) или and (и, а):
He was chilling out while they were working for him. Он отдыхал, пока они работали за него.
We were waiting for you and you were just sleeping! Мы тебя ждали, а ты просто спал!
Were you watching while they were taking this test? Ты наблюдал, пока они сдавали этот тест?
Was she smiling while he was walking towards her? Она улыбалась, пока он шел в её направлении?
I wasn’t speaking a lot while they were searching the apartment. Я не говорил много, пока они обыскивали квартиру.
They weren’t thinking about problems while they where lying on the beach. Они не думали о проблемах, пока лежали на пляже.
Этот случай Past Continuous созвучен со случаем №2, когда одно действие прерывается другим. Только здесь говорящий доносит идею о том, что рассчитывал сделать что-то, но обстоятельства помешали («Я думал переехать, но мне здесь предложили хорошую работу»). Или, например, у человека были одни ожидания, а реальность оказалась другой («Я ожидала, что ты будешь выше»). В таких случаях пользуются такими глаголами, как hope (надеяться, ожидать), plan (планировать), expect (ожидать), think (думать). Часто в подобных предложениях говорят but и затем объясняют, что стало причиной того что планы или ожидания не сбылись. Примеры в английском:
He was hoping to get a piece of cake but they ate everything. Он надеялся получить кусок торта, но они все съели.
They were planning to go to Costa Rica, but he got a promotion and had to stay and work. Они планировали поехать в Коста-Рику, но он получил повышение, и ему пришлось остаться и работать.
We were thinking of having a picnic and this rain just ruined our weekend. Мы думали устроить пикник, а этот дождь просто разрушил наши выходные.
Not the welcome I was expecting. Не тот прием, который я ожидал.
Кстати, уже на начальных уровнях студенты изучают конструкцию be going to – собираться что-то сделать. В основном конструкцию изучают только в настоящем времени – I am/he is/they are going to. Однако, часто её можно услышать в Past Continuous, и это подпадает под наш случай:
I was going to ask her out but she did it first. Я собирался позвать её на свидание, но она сделала это первой.
What were you just going to do, John?! Что ты сейчас собирался сделать, Джон?!
Past Continuous используется также для рассказа о действиях прошлого, которые раздражали говорящего. В русском это предложения по типу «Он постоянно исправлял мой английский, поэтому мы расстались». В английском подобные предложение сопровождаются наречиями времени always (всегда), often (часто), forever (всегда), constantly (постоянно), all the time (все время) и подобными:
They were always bullying her at school. Они всегда издевались над ней в школе.
He was often talking some gibberish. Он часто говорил всякий бред.
She was forever forgetting the way. Она всегда забывала дорогу.
We were constantly arguing. Мы постоянно спорили.
I was smiling all the time like an idiot. Я все время улыбался, как идиот.
And they were always talking about the troubles, were they? И они все время говорили о трудностях, да?
Напоминает конструкцию used to, которая рассказывает о прошлых привычках и повторяющихся действиях, да? Все верно, этот случай Past Continuous – это бесящая версия used to. 🤣
Временами Past Continuous встречается в Conditional 2 – условных предложениях второго типа. Это предложения типа «Если бы я сейчас не работал, мы бы пошли на пляж, (но я сейчас работаю)», которые говорят о нереальной на данный момент ситуации (хотя грамматически используется прошедшее, как и у нас). В английском это выглядит так:
If he were reading a book, the lights would be on. Если бы он (сейчас) читал книгу, свет был бы включен.
If you were listening to me, you would remember what I’ve just told you. Если бы ты меня (сейчас) слушал, ты бы помнил, что я только что сказал.
If I were flying to Argentina now, I would be the happiest person in the world. Если бы я (сейчас) летела в Аргентину, я была бы самым счастливым человеком в мире.
What would you do if he was standing right there and he saw us? Что бы ты сделала, если бы он стоял прямо здесь и видел нас?
Использование Past Continuous подчеркивает, что речь о нынешнем моменте, в то время как Past Simple в условках второго типа скорее говорит об общих фактах:
If he worked here, he would come every day. Если бы он здесь (вообще) работал, он бы приходил каждый день.
If he was working here, we would hear him. Если бы он (сейчас) здесь работал, мы бы его слышали.
Когда люди рассказывают истории, в них есть «фон» – обстановка, атмосфера. Например: «Был полдень, машины ездили вовсю, а толпы зевак спешили на работу». Чтобы описать обстановку «в моменте», рассказать, что происходило на фоне основных событий, юзают Past Continuous:
It was raining but the sun was still shining. Michael sipped some water. Шел дождь, но все еще светило солнце. Майкл глотнул воды.
People were just standing and waiting for something to happen. Люди стояли и ждали, пока что-то случится.
The crew was running around, the director was sitting and giving orders. Команда бегала туда-сюда, режиссер сидел и отдавал приказы.
Stephen looked around: the trees were swinging, the skies were showing their bad mood, wolves were howling not far. Стивен осмотрелся: деревья качались, небеса показывали свое плохое настроение, недалеко выли волки.
And it was glorious. The sun was shining… И было славно. Светило солнце…
Само по себе слово wonder значит «удивляться, интересоваться». И в основном это слово используют в Past Continuous для вежливых просьб или предложений. Глагол здесь работает в комбинации со словами if или whether (последнее более формально; оба здесь либо не переводятся, либо переводятся как «ли»). Перевести конструкцию I was wondering if/whether можно по-разному, а можно просто показать вежливость вместо перевода:
I was wondering if/whether you could lend me some money. Я хотел спросить, не мог бы ты одолжить мне немного денег.
I was wondering if/whether he could drive us there. Интересно, он мог бы отвезти нас туда?
I was wondering if/whether you wanted me take a picture of yours. Не хотите ли, чтобы я вас сфотографировал?
I was wondering if/whether wanted to accompany me. Не хотите ли пойти со мной?
I was wondering if I could ask you a few questions. Я хотела спросить, не могу ли я задать вам несколько вопросов.
В общем-то, прошедшее продолжительное время с wonder – это еще более вежливая и непрямая форма, нежели просто просьбы с could.
Обратите внимание, что часть после if/whether – в Past Simple.
На то, что потребуется Past Continuous, обычно указывают следующие слова:
Маркер времени | Пример | Перевод |
---|---|---|
at __ (в __ часов) | What were you doing doing at 4.30 p.m.? | Что вы делали в 4.30 вечера? |
at that moment (в тот момент) | I was sleeping at that moment. | Я спал в тот момент. |
from __ to __ (с __ до) | They were rehearsing from 7 to 10. | Они репетировали с 7 до 10. |
for __ minutes/hours/months/years etc. (__ минут/часов/месяцев/лет) | I was working out for 2 hours yesterday. | Я вчера тренировался 2 часа. |
when (когда) | We were playing football when my mom called me. | Мы играли в футбол, когда мама позвала меня. |
while (в то время как; пока) | I was looking for the keys while she was calling the police. | Я искал ключи, пока она звонила в полицию. |
all __ (весь __) | He wasn’t studying all the semester. | Он не учился весь семестр. |
the whole (весь __) | Mary and John were talking the whole evening yesterday. | Мэри и Джон вчера говорили весь вечер. |
Это – таблица самых явных и частых маркеров Past Progressive. Однако, например, если вы хотите сказать, что в прошлый вторник весь день помогали родителям, использовать last Tuesday вместо all Tuesday не будет ошибочным. Или если взялись за голову и весь прошлый год уделяли много внимания учебе, можно использовать last year вместо all last year. Использование Past Continuous с такими маркерами автоматически подразумевает протяженность действия:
I was helping my parent on Tuesday. Я помогал родителям во вторник. (весь день или значительную часть)
We were studying hard last year. Мы серьезно учились в прошлом году. (весь год или значительную часть)
Кроме списка самых явных маркеров Past Continuous, с этим временем могут использоваться и слова вроде yesterday/last week/year/month… Дело в том, что один маркер может использоваться не в одном времени. Выбор времени остается за говорящим, ведь только он понимает, какую идею хочет донести: что вчера в дне человека просто присутствовал сон (I slept yesterday) или что процесс сна занял значительное время вчера (I was sleeping yesterday). Также, например, возьмем маркер at 4 p.m. и действие eat (есть, кушать). Выбор времени будет зависеть от того, что я хочу донести: то, что действие просто началось или закончилось в районе четырех или просто произошло (I ate at 4 p.m.), или сделать акцент на том, что конкретно в 4 часа я был в процессе, все еще ел и не закончил на тот момент (I was eating at 4 p.m.).
Таким образом, не все маркеры времени – стопроцентный показатель Past Progressive. Стоит опираться на ситуацию и думать о том, на чем хотим акцентировать. Тем не менее, такие слова-подсказки сужают круг поиска.
Конкретные глаголы в английском языке не употребляются в продолжительных временах вроде паст континиус. То есть, не используются с -ing, чтобы построить предложение в Continuous, включая Past Continuous. Они называются глаголами состояния (Stative Verbs). Это глаголы, которые передают:
Список не полный, таких глаголов много и будет больше, ведь язык развивается. Зазубривать глаголы состояния не стоит. Главное – понять принцип. Глаголы состояния передают идею о действиях, которые невозможно увидеть. Например, можно увидеть, как человек бежит: он передвигает ногами, мы видим действие. Но если человек, например, уважает, мы не увидим само действие. Конечно, видны проявления уважения, но само действие мы не ощущаем органами восприятия. Предлагаем изучить тему подробнее в видео (это понадобится не только с Past Continuous):
Но что делать, если глагол не употребляется в Past Continuous? Употребите его в Past Simple.👇
I
was hearingheard you at 3 a.m., why weren’t you sleeping? Я слышал тебя в три ночи, почему ты не спал?
Чаще всего Past Continuous легко спутать с Past Simple и Present Perfect Continuous.
Время Past Simple в английском говорит о том, что действие просто имело место в прошлом. Простое прошедшее время только доносит идею о том, что действие произошло, началось или закончилось. Не важно длительность действия. Например:
She cried during the film in the evening. Она заплакала во время фильма вчера. (Просто сообщает о том, что это было)
They drank beer on Friday. Они выпили пива в пятницу. (Это было, а сколько длилось – не важно)
I worked out at 8 in the morning. Я потренировался в 8 утра. (Начал или закончил тренировку в 8)
В примерах выше важно лишь то, что действие произошло. Это обычные факты – было и всё. Past Continuous же призван акцентировать на том, что действие было «в разгаре» в указанное время:
She was crying during the film in the evening. Она плакала во время фильма вечером. (Акцентирует на продолжительности действия: пока шел фильм, она плакала)
They were drinking beer on Friday. Они пили пиво в пятницу. (Скорее всего, вечер пятницы был длинным, они пили много и долго)
I was working out at 8 in the morning. Я тренировался в 8 утра. (Начал тренироваться раньше, а в 8 был все еще в процессе)
Каждое предложение выше – правильное. Только акценты предложений в Past Simple и Past Continuous отличаются.
Основной случай употребления Present Perfect Continuous доносит идею о том, что действие началось в прошлом, продлилось до сих пор, и все еще протекает (и, возможно, будет протекать дальше). То есть, действие не окончено и относится к настоящему (Present – настоящий, нынешний, присутствующий – не зря в названии времени). И на русский это в основном переводится через настоящее время:
I have been working since the very morning. Я работаю с самого утра. (Начал утром и до сих пор работает)
She has been waiting for and hour. Она ждет уже час. (Начала ждать час назад и до сих пор ждет)
We have been dancing the whole evening. Мы танцуем весь вечер. (Вечер до сих пор длится, они танцуют)
В то время как действие в Past Continuous не происходит в настоящем, мы говорим о нем как о чистом прошлом, которое не имеет отношения к ситуации сейчас:
I was working from the very morning to 4 p.m. Я работал с самого утра до 4-х дня. (Действие длилось в указанное время, но окончено на данный момент)
She was waiting for an hour. Она ждала час. (Действие продлилось один час, сейчас она уже не ждет)
We were dancing the whole evening yesterday. Мы вчера танцевали весь вечер. (Вечер окончен, настал новый день и они не танцуют.)
Слово понадобится не только в Past Continuous, а среди студентов ходят споры на этот вопрос, и не каждый учитель знает правильный ответ.😋 Если использовать транскрипцию, were произносится как /wɜː/ в британском английском. В американском – /wɜr/. Разница в том, что в британском не выговаривается r и протягивается гласный звук. В то время как в американском произносим r и не тянет гласный звук.
Часто произношение were сравнивают с произношением where. Это ошибочно, ведь в слове were нет звука ɛ (произносится как наше «э»). Теория теорией, а на следующем видео слышно и видно правильное произношение were и разница с where хорошо слышна, что поможет наработать навык.
И since, и from переводятся как «с», когда речь идет о продолжительности действия. Это часто путает студентов при изучении длительных времен.
Since употребляется для описания длительности еще не завершившихся действий:
We’ve been running since 7.40 a.m. Мы бегаем с 7.40 утра. (И все еще не закончили)
То есть, конец действия не указывается и слово не работает с to, как это делает from. Оно свойственно времени Present Perfect Continuous и особым случаям Present Perfect. Кстати, since также работает с Past Perfect Continuous и особыми случаями Past Perfect, хотя это более редкие ситуации, т.к. люди в принципе редко нуждаются в этих временах.
From/to употребляются в паре, в времени Past Continuous (также Future Continuous, но сейчас речь о прошедшем). Они указывают, с какого по какой момент длилось действие, которое уже завершилось:
We were running from 7.40 to 8.30 a.m. Мы бегали с 7.40 до 8.30 утра.
И правда, странно. Сначала учат, что глагол be и действия вместе не употребляются. Что I am sleep и I was sleep говорить нельзя, а тут I am/was sleeping.
Если разобраться, противоречий нет. Потому что во временах Continuous глагол не является чистым глаголом, он как бы становится «прилагательным» (в английском такое изменение глагола называется Present Participle), отвечает на вопрос «какой». А такие слова работают со словом be. Например, при дословном переводе I was running будет «Я был бегающим».
Даже чаще, чем стоило бы.😄 Носители мало думают о грамотности английской речи и говорят проще, чем этого хочет стандартная английская грамматика. Потому что так привыкли, как и мы в русском. Поэтому кроме правильных случаев употребления Past Continuous (чаще всего это ситуации, когда нужно сказать, чем человек был занят в конкретное время) носители английского также используют его, когда стоило бы употребить Present Perfect Continuous.
Надеемся, вам помогла статья про паст континиус! А чтобы не забыть информацию, закрепите новые знания о времени Past Coninuous, выполнив упражнения онлайн!
(При необходимости воспользуйтесь словарем)