
- Новости
- Все
- 15
- 3347
Общение – отличный способ обмена информацией между разными людьми, помогающий найти общий язык, узнать желаемую информацию и вообще жизнь без общения – это не жизнь, а просто способ существования. Все знают, что речь жива. Каждую секунду она меняется. Кто-то придумывает новые слова, новые понятия, обогащающие и насыщающие язык непосредственно эмоционально. Основными средствами эмоциональной окраски есть linking words. Конечно, можно общаться без них – простыми короткими предложениями и не заморачиваться. Однако, если хотите сделать общения богатым, и показать, что вы мастерски владеете английским - без linking words (слов-связь) не обойтись. Наша школа английского English Prime поможет разобраться, что это такое и в чем их суть.
Linking words (“linkers”) – это слова или словосочетания, помогающие соединять между собой предложения, строить содержательный и красивый рассказ. Они помогают лаконично высказаться и стать по-максимуму понятным и приближенным к носителю. Слова-связки помогают выстраивать мысль в правильной последовательности, выделяя основные моменты. Такие связующие слова в английском присутствуют абсолютно повсюду и известны даже начинающим. Они незаменимы для общения, более того для письменной речи.
На самом деле, таких связующих слов можно насчитать около нескольких сотен. Однако, основным правилом в их использовании будет правильное различение, ведь их существует множество видов. Поэтому чрезвычайно важно понимать специфику использования. Рассмотрим классификацию в приведенных ниже таблицах.
Такие слова характеризуют цель написания, концентрируют внимание на назначении текста и цели достижения речевого сообщения. Они помогают людям понять, для чего сообщение было сказано или написано.
Purpose | Перевод |
---|---|
because (of) | потому что, так как, потому что |
so | чтобы, таким способом |
so that | чтобы |
accordingly | соответственно, таким образом |
thus | соответственно, благодаря этому |
consequently | следовательно, в результате, поэтому |
hence | следовательно, в результате |
therefore | вследствие этого, поэтому |
as | поскольку, в связи с тем что |
due to | соответственно, через |
owing to | благодаря, через |
in order to do sth | для того чтобы сделать что-то |
Jack has let me down several times therefore I will not trust him anymore. - Джек подвел меня несколько раз, поэтому я ему больше не поверю.
He learned French in order to communicate better with his French colleagues. - Он выучил английский для того, чтобы лучше общаться со своими французскими коллегами.
Слова-связки на английском этого вида помогают продемонстрировать разницу между двумя идеями или концепциями.
Contrast | Переклад |
---|---|
however | однако |
nevertheless | тем не менее |
on the other hand | с другой стороны |
in contrast | в отличие от, наоборот |
while | в то время как |
whereas | тогда как, в то время как |
but | но |
although | хотя, несмотря на |
even though | даже если |
despite | несмотря на |
after all | напоследок |
on the contrary | наоборот |
unlike | в отличии от |
alternatively | наоборот |
otherwise | в противном случае |
instead of | вместо |
He got into a car crash. Nevertheless, he still drives a car. - Он попал в автокатастрофу. Тем не менее, он до сих пор водит авто.
Instead of working on a project, she hangs out with her friends. 💃 - Вместо того чтобы работать над проектом, она зависает со своими друзьями.
We really should stop this fighting, otherwise we'll miss the fireworks. - Нам действительно стоит прекратить это сражение, в противном случае мы пропустим фейерверк.
Такие слова показывают сходство или разницу между двумя или более идеями, предложениями или объектами в тексте.
Comparing | Переклад |
---|---|
similarly | так же, подобно тому что |
likewise | также, таким же образом |
in the same way | точно таким же образом, одинаково |
just as | так же как |
compared to/with | по сравнению с |
by comparison | для сравнения |
equally | в равной степени |
This restaurant is expensive compared to others in the area. - Этот ресторан дорог по сравнению с другими в районе.
All employees will be equally responsible for completing the project on time. - Все работники будут ровно ответственны за завершение проекта в срок.
Представленные слова передают зависимость одного события или действия к другому, если выполняется определенное условие.
Condition | Переклад |
---|---|
provided that | при условии, в том случае если |
providing that | при условии, в том случае если |
providing | при условии, в том случае если |
on the condition that | при условии что |
in the event of | на случай |
in case of | на случай |
in case | в случае если |
Provided that you pass your exam, you will be able to enter our university. - При условии, если ты сдашь экзамен, ты сможешь поступить в наш университет.
In case I am late, I will inform you. - В случае если я буду опаздывать, я проинформирую тебя.
The French have agreed to let you all go on the condition that none of you return. Ever. - Французы согласились отпустить всех вас при условии, что никто из вас не вернется. Никогда.
Слова связи в английском, описывающие причину, помогают передать ее или объяснить, почему происходит определенное событие или действие.
Reason | Переклад |
---|---|
because of | потому что |
since, as | так как |
owing to the fact, due to the fact that | в связи с тем что |
on the grounds that | исходя из того что, из того что |
in view of, in light of | принимая во внимание |
The proposal was rejected on the grounds that it was not feasible. - Предложение отклонено на основании того, что оно невозможно.
The flight was delayed due to the fact that there was a technical problem with the aircraft. ✈️ - Рейс был задержан в связи с тем, что с самолетом возникла техническая проблема.
And it would be shameful if she were to die because of you. - Было бы стыдно, если бы она умерла из-за тебя.
Эти союзы могут описывать причину, помогают показать, какое следствие происходит в результате определенного действия или события.
Consequence | Переклад |
---|---|
therefore | в связи с этим |
consequently | в результате |
as a result | в результате |
that’s why | вот почему |
then | тогда |
in that case | в том случае |
thereby | таким образом |
it follows that | из этого следует что |
The experiment did not give the expected results. It follows that our hypothesis was wrong. - Експеримент не дав очікуваних результатів. Из этого следует, что наша гипотеза была ошибочной.
The team worked hard at night thereby finishing the project on time. - Команда упорно работала ночью, таким образом завершив проект вовремя.
That's why they've sent you to me. - Вот почему они прислали вас ко мне.
Такие слова-связки в английском могут быть использованы для объяснения или уточнения идеи, которую вы пытаетесь передать через ваш пример.
Example | Переклад |
---|---|
for example | к примеру |
for instance | к примеру |
such as | такой как |
including | включая |
like | как |
namely | а именно |
in this case | в этом случае |
in this manner | таким образом |
to illustrate | для примера, чтобы проиллюстрировать |
in other words | иными словами |
Our team consists of four members, namely John, Sarah, Peter, and Lisa. - Наша команда состоит из четырех участников, а именно Джона, Сары, Питера и Лизы.
The book is quite difficult to understand, in other words, it's not a light read. - Книга достаточно трудна для восприятия, иными словами, это не легкое чтиво.
Такие слова-связки в английском могут быть использованы для добавления информации, которая расширяет или уточняет уже высказанную идею.
Addition | Переклад |
---|---|
moreover | более того |
furthermore | также |
additionally | дополнительно |
in addition | в дополнение, к тому же |
besides | кроме того |
and | не говоря уже |
also | также |
even | даже |
again | еще раз |
further | к тому же |
as well as | так же как и |
apart from | кроме |
too | также |
My sister is studying at university. Moreover, she works part-time at a coffee shop. - Моя сестра учится в университете. Более того, она работает на полставки в кафе.
My brother is a math teacher, as well as volunteering at a hospital. 🏥 - Мой брат учитель математики и он также занимается волонтерством в больнице.
Besides, she doesn't treat you the way she treats me. - Кроме того, она не обращается с тобой так же, как и со мной.
Такие слова-связи в английском чаще всего характеризуют последовательность, могут быть использованы для описания процесса, состоящего из нескольких шагов или событий, которые происходят одно за другим.
Sequence | Переклад |
---|---|
firstly / first | сначала |
secondly / second | во-вторых |
third | в-третьих |
after that | после всего |
following | в результате |
then | потом |
next | следующим |
lastly | на исходе |
initially | первоначально |
in the first stage | на первом этапе |
in the final stage | на последней стадии |
earlier | раньше |
finally | наконец |
for a start | в начале |
first of all | прежде всего |
I think we need to change our approach to this problem, and for a start, we can begin by gathering additional information. - Я думаю, что нам нужно изменить наш подход к этой проблеме, и для начала мы можем начать со сбора дополнительной информации.
I'm planning to start learning a new language, and first of all, I need to find a good teacher. - Я собираюсь начать учить новый язык, и, прежде всего, я должен найти хорошего учителя.
Oh, lastly...I was never very close with my two sons. - И под конец… Я никогда не был очень близок с моими двумя сыновьями.
Слова связи в английском языке, описывающие введение и заключение, могут помочь обеспечить логический переход между началом и основной частью текста, а также между основной частью и завершением.
Introduction and conclusion | Переклад |
---|---|
generally | как правило |
on the whole | в общем |
in general | в общем |
it is widely believed that | многие считают, что |
people argue that | люди утверждают, что |
people claim that | люди утверждают, что |
in conclusion | в заключение |
above all | главным образом |
as was previously stated | как отмечалось ранее |
take everything into account | принимать все во внимание |
He generally likes to keep things organized and tidy. - Он обычно любит держать вещи в организованности и чистоте.
Many people argue that we should be doing more to combat climate change. - Многие утверждают, что мы должны делать больше, чтобы бороться с изменением климата.
Они помогают выразить уверенность в том, что говорится в тексте.
Certainty | Переклад |
---|---|
certainly | конечно |
surely | конечно |
definitely | безусловно |
absolutely | безусловно |
positively | безусловно |
without a doubt | без сомнений |
no doubt | несомненно |
it’s clear (obvious/evident/certain) that | понятно (очевидно/очевидно/вероятно) что |
Without a doubt, she is the best candidate for the job. - Без сомнения, она является лучшим кандидатом на должность.
It's clear that she has a natural talent for music. 🎸 - Это очевидно, что у нее есть естественный талант к музыке.
Yes, sir, they surely did. - Да сэр, они обычно сделали.
Указанные ниже слова помогают говорящим передать свои мысли и взгляды с большей точностью и эффективностью.
Opinion and emphasizing | Переклад |
---|---|
typically | как правило, в большинстве |
as a general rule | как правило, обычно |
surprisingly | на удивление, неожиданно |
obviously | однозначно, конечно |
in fact | собственно, вообще |
especially | особенно, в частности |
clearly | бесспорно, четко |
importantly | важно, что не менее важно |
to my mind | по моему мнению |
it seems to me | мне кажется |
inclined to think | склонен думать |
strongly believe | сильно верить |
indeed | действительно, действительно |
particularly | в частности |
as a matter of fact | по существу |
needless to say | понятно |
The test showed that he is indeed her real father. - Тест показал, что он действительно ее родной отец.
Needless to say, it's important to get enough sleep every night. 😴 - Понятно, что важно получать достаточно сна каждую ночь.
Surprisingly, the movie turned out to be much better than I expected. - Удивительно, но фильм оказался гораздо лучше, чем я ожидал.
Такие связующие слова в английском языке помогают показать полную картину определенной ситуации или события. Все они очень похожи на слова-связки в английском из категории "Последовательность".
Listing facts and addition | Переклад |
---|---|
firstly | во-первых |
first of all | прежде всего |
in the first place | в первую очередь |
last but not the least | последнее, но не менее важное |
afterwards | после того |
moreover | более того |
in addition | вдобавок |
coupled with | рядом с |
on top of that | в дополнение ко всему |
not only that | не только это |
not to mention | не говоря о |
to say nothing of | не говоря о |
besides | кроме |
On top of that, I have to work late tonight, so I won't be home until 9 PM. - Вдобавок ко всему этому, мне нужно работать дольше сегодня вечером, поэтому я не буду дома до 9 часов вечера.
Afterwards, we went out for dinner at a nice restaurant downtown. 🏙️ - После этого мы вышли на обед в хороший ресторан в центре города.
In addition, I'll need to borrow your car tomorrow to get to my appointment. - Вдобавок, мне понадобится одолжить твою машину завтра, чтобы добраться до моего назначения.
Такие слова закрепляют главную идею - повторить основные моменты текста или речи.
Summary | Переклад |
---|---|
as has been noted | как было отмечено |
finally | наконец |
in brief | коротко, коротко говоря |
in short | коротко, коротко говоря |
to summarize | обобщать |
in sum | в заключении |
to sum up | суммировать |
as a result | как результат |
In brief, we need to cut costs in order to stay in business. - Короче говоря, нам нужно снизить затраты, чтобы остаться в бизнесе.
To sum up, there are several factors that influence this problem. - Подытоживая, есть несколько факторов, влияющих на эту проблему.
Your company has failed as a result of your actions. - Твоя компания провалилась, в результате твоих действий.
Мечтаете заговорить по-английски? Курсы для взрослых ждут именно вас.
Мечтаете заговорить по-английски? Курсы для взрослых ждут именно вас.