Сложносочиненные предложения в английском языке

Сложносочиненные предложения в английском языке
  1. 17 мин
  2. 1171

Чтобы звучать красиво на английском языке, нужно уметь говорить не только простыми предложениями, но также и сложными. Сложное предложение - это предложение, которое состоит из двух и более частей. Простое предложение в любом языке состоит лишь из одной части. Части сложного предложения могут быть зависимыми друг от друга, а могут быть независимыми: разделив их, мы получим два простых предложения, максимум утратив легкий оттенок дополнительного смысла. В данной статье поговорим о втором типе сложных предложений, имя которым - сложносочиненные. Приступим!

Сложносочиненные предложения в английском

Что такое сложносочиненные предложения в английском?

Как уже было сказано выше, сложносочиненное предложение (англ. compound sentence) - это вид сложных предложений, части которого между собой грамматически не связаны. Мы можем их преподнести либо как две части сложного предложения, либо как два простых предложения.

He is a mechanic and she is a nurse. - Он - механик, а она - медсестра.

You can stay with us or you can go home. - Ты можешь остаться с нами или пойти домой.

You give him no credit, and yet he tries to do your will. - Ты вовсе его не ценишь, и все же он пытается исполнить твою волю.

Как строятся сложноподчиненные предложения в английском?

Типичное сложноподчиненное предложение в английском языке состоит из двух частей, которые соединены специальным маленьким словом, которое называется “союз”. Взглянем на наиболее распространенные союзы, которые используются для связи двух частей сложносочиненного предложения.

  • And - и, а
  • But - но
  • Or - или
  • Yet, nevertheless - тем не менее
  • therefore - следовательно
  • so, that’s why - поэтому
  • however - однако
  • Either … or - или … или
  • Neither … nor - ни … ни

Come with me and you’ll see your favorite celebrity. - Идем со мной, и ты увидишь свою любимую знаменитость.

She is a good person, but "a good person" is not a profession. - Она - хороший человек, но “хороший человек” - это не профессия.

She couldn’t find a job or she just didn’t try. - Она не смогла найти работу, или она просто не пыталась.

You can either walk away or listen to me attentively. - Ты можешь либо уйти, либо послушать меня внимательно.

We mustn’t smoke here, nevertheless he is lighting a cigarette. - Нам нельзя здесь курить, тем не менее он зажигает сигарету.

These are His Majesty’s orders, therefore they must be obeyed without question. - Это приказы Его Величества, следовательно им нужно подчиняться неукоснительно.

Теперь давайте разберемся, какие все таки бывают связи между частями сложносочиненных предложений, и какие дополнительные смыслы они могут вводить в наш разговор.

Типы связи между частями сложносочиненных предложений

Как говорится, ничего не делается просто так. Вот и два простых предложения в одно сложное просто так не объединяются: это делается для добавления определенного смысла сказанному. Разберемся подробнее, что это за смыслы и какие слова помогут нам добиться передачи этих смыслов.

Соединительная связь (copulative coordination)

Соединительная связь - это тип связи частей сложносочиненного предложения, при которой мы указываем на сходство и равенство двух частей предложения, а именно тех идей, которые мы в них передаем. Чаще всего, такое сложносочиненное предложение в английском языке содержит такие союзы, как and (и), as well as (а также), not only … but also (не только …, но и), both … and (и … и).

She sings well and she can also play the piano. - Она хорошо поет, и также она умеет играть на пианино.

He knows a lot about it, as well as he can apply this knowledge. - Он много об этом знает, а такжеон умеет применять эти знания.

You can both listen to me and understand me. - Ты можешь и выслушать меня, и понять меня.

And I thank not only my teachers, but my friends and family as well. - Я благодарна не только моим учителям, но и моим друзьям и семье. (В данном предложении вместо also используется слово as well. Данные слова являются синонимами)

Разделительная связь (disjunctive coordination)

Разделительная связь - тип связи частей сложносочиненного предложения, при которой мы указываем на выбор или альтернативу между этими частями. Чаще всего используется с такими союзами, как or (или) и either … or … (либо … либо …).

Is she here yet or will she come later? - Она уже здесь или придет позже?

Should we hurry up or are we not running late? - На следует торопиться или мы не опаздываем?

Either stay here or I will lose you. - Или стой тут, или я потеряю тебя.

You either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain. - Ты либо умираешь героем, либо живешь достаточно долго, чтобы стать злодеем.

Противительная связь (adversative coordination)

Противительная связь - это тип связи частей сложносочиненного предложения, при которой мы указываем на разницу между двумя частями предложения и противопоставляем одну другой. Чаще всего используется с союзами but (но), nevertheless (тем не менее), however (однако), yet (и все же, тем мне менее), though (хотя).

This advice is old, but it is gold. - Этот совет старый, но не устаревает.

He has got into a car crash recently, yet he goes on taking his father’s car. - Он недавно попал в аварию, и все же продолжает брать машину отца.

We’ve tried a lot of solutions, nevertheless we’re not gonna give up. - Мы перепробовали много решений, тем не менее, сдаваться мы не собираемся.

He promised not to do it anymore, however I see him eating at night again! - Он пообещал этого больше не делать, однако я снова вижу, как он ест ночью!

When mama found out Richard was married, she ended it, though she still loved him. - Когда мама узнала, что Ричард женат, она закончила отношения, хотя все еще его любила.

Причинно-следственная связь (causative-consecutive coordination)

Причинно-следственная связь - это тип связи частей сложносочиненного предложения, при которой мы указываем на причину какого-то действия, и на его следствие. Чаще всего используется с союзами so и that’s why (поэтому), therefore (следовательно).

He should visit his doctor, so he’s getting dressed. - Ему стоит посетить врача, поэтому он одевается.

I’ve broken my arm, that’s why I can’t write. - Я сломал руку, поэтому не могу писать.

You think, therefore you are. - Ты думаешь, следовательно, существуешь.

FAQ

FAQ

Тест

Тест

Определите тип связи в сложносочиненном предложении

Определите тип связи в сложносочиненном предложении
  • He works a lot, however he wants to go on vacation.

  • He is here and she will also come soon.

  • I need money, so I work

  • You either can do this work or you are fired.

  • Are you at home or are you still working?

  • There are no vacancies in the hotel, therefore we’ll find another one.

  • I understand you, but I can’t help.

  • He risks a lot, that’s why he’s so well paid.

  • She’s shouting at me, yet there are no reasons to.

  • He is a cautious driver, as well as he never exceeds the speed limit.

  1. 1171
Поделиться:
Коментарии (0)Коментарии (0)

Чтобы добавить комментарий, укажите свои данные ниже

Похожие публикациПохожие публикаци
КурсыКурсы
  • Курсы английского для взрослых
    sticker

    Мечтаете заговорить по-английски? Курсы для взрослых ждут именно вас.

    • Длительность курса1,5 месяца
    • Количество занятий21 занятие
    • Регулярность занятий2 или 3 р/неделю
    Больше