
- Новости
- Все
- 15
- 3347
В английском языке существуют два очень похожих друг на друга слова: lie и lay. Очевидно, что схожесть в написании и значении часто заставляет студентов путать эти слова и использовать их не по назначению и в неправильных контекстах. В данной статье разберемся, в чем разница между lay и lie, и раз и навсегда проясним разницу между ними, перестав их путать. Начнем!
Чтобы понять разницу между lay и lie, конечно необходимо поработать над пониманием значения каждого из указанных слов. В этом разделе этим и займемся: сначала поговорим подробно о слове lie, затем о слове lay и, в конце концов, сравним два слова.
Хотите сказать, что что-то или кто-то где-то лежит? Тогда Вам необходимо использовать именно глагол lie. Он так и переводится - лежать, ложиться. Лежать на кровати (lie in bed), лежать на пляже (lie on the beach), лежать дома (lie at home) и так далее. Можно использовать как по отношению к людям, так и по отношению к предметам. Иными словами, lie используется для описания нахождения человека или предмета в горизонтальном положении на какой-то поверхности.
Разобравшись со значением слова lie, необходимо понять технические моменты его использования. Прежде всего, этот глагол является неправильным: первая форма - lie, вторая форма - lay, третья форма - lain. Во-вторых, это слова, исходя из его значения, часто используется с предлогами on (на), in (в), under (под) и другими. В третьих, форма глагола lie с окончанием -ing пишется, как lying.
I’ve been lying and watching the ceiling all day long. - Я целый день лежу и смотрю в потолок.
We have lain on that beach sunbathing many times. - Мы много раз лежали на том пляже, загорая.
She lay awake all night and her thoughts wouldn’t go away. - Она лежала без сна всю ночь и мысли ее не покидали.
Whenever she lies in bed, she thinks of her future. - Постоянно, когда она лежит в кровати, она раздумывает о своем будущем.
Would you like me to lie on the couch, doctor? - Хотели бы, чтобы я лег на диван, доктор?
Если говорящему необходимо сказать, что он кладет что-то в какое-то место, то в этой ситуации гораздо уместнее использовать глагол lay, который так и переводится - класть. Иными словами, когда кто-то располагает тот или иной предмет в горизонтальном положении на какой-то поверхности, описывать это действие ему следует при помощи глагола lay.
К наиболее важному техническому моменту употребления глагола lay относится его неправильность: первая форма - lay, вторая форма - laid, третья форма - laid. Поскольку данный глагол описывает помещение предмета в горизонтальном положении на какую-то поверхность, то он часто используется с предлогами on (на), in (в), under (под) и многими другими.
She laid her hand on his shoulder and told him that he could count on her. - Она положила руку ему на плечо и сказала, что он может на нее рассчитывать.
Lay the documents on the table and leave them alone, please. - Положи документы на стол и оставь их в покое, пожалуйста.
He laid his head on the desk and… - Он положил голову на парту и…
Формы глаголов lay и lie были описаны в предыдущих разделах, однако следует упомянуть о них еще раз, поскольку именно они часто являются предметом путанницы и неправильного употребления этих глаголов. Давайте сравним
Как видно, вторая форма глагола lie идентична глаголу lay: она имеет такой же внешний вид и абсолютно такое же произношение. Именно этот нюанс и путает не только студентов, но и преподавателей и даже носителей языка, среди которых использование lay вместо lie часто считается нормой, а не ошибкой. Взглянем на одну из таких ошибок прямо в отрывке из фильма:
I was laying there for a good half hour. - Я лежал там хороших полчаса.
Помним, что lay - это класть. Несмотря на то, что герой видео использует его в значении “лежать”, это не является правильным.
Примечание: глагол lie может иметь и другое значение - врать. В данном случае, отличить его по контексту от значения “лежать” достаточно просто: lie (врать) является правильным глаголом: lie (первая форма) - lied (вторая форма) - lied (третья форма). Взглянем на примеры с обоими значениями для наглядности.
She lay in bed all week since she was sick. - Она лежала в кровати всю неделю, поскольку была больна.
He lied to her again! - Он снова ей соврал!
Английские глаголы lay и lie являются похожими внешне и по значению, но используются в разных ситуациях.
Глагол lay переводится, как класть, и описывает процесс размещения какого-то предмета в горизонтальном положении на какой-то поверхности.
Глагол lie переводится, как лежать/ложиться, и описывает процесс нахождения предмета в горизонтальном положении на какой-то поверхности, либо процесс принятия такого положения самим предметом или человеком.
Благодарим Вас за прочтение нашей статьи и уверены, что Вы раз и навсегда разобрались с тем, чем отличаются lay и lie! 🙂
Мечтаете заговорить по-английски? Курсы для взрослых ждут именно вас.
Мечтаете заговорить по-английски? Курсы для взрослых ждут именно вас.