пн.-пт. 10:00-22:00,

сб. 10:00-18:00

RU UK
English PrimeСтатьиОтличия британского английского от американского

28 февраля 2019

Автор
Мила Титова

Отличия британского английского от американского

Если вы периодически просматриваете фильмы, сериалы или обучающие видео на английском языке, то наверняка могли заметить, что американцы и британцы используют его по-разному. Нередко при чтении англоязычной литературы можно встретить сокращения AmE и BrE, указывающие на тот или иной вариант английского. В живом же общении именно это порой может стать причиной недопонимания людей, которые привыкли к своей “версии”. Эта ситуация характерна практически для любого интернационального языка, который используется не только в одном регионе, а сразу в нескольких частях мира. Вот почему сегодня мы рассмотрим главные различия между британским и американским английским.

Чем отличается британский и американский английский?

Английский лишен тех строгих стандартов, которые закрепощают его и ограничивают только одной общепринятой формой. Именно это и спровоцировало появление различий в британском и американском английском. Таким образом, изучая язык, необходимо учитывать все нюансы, чтобы свободно подбирать наиболее уместные выражения в зависимости от случая.

Различий между “островным” и “материковым” диалектами достаточно много. Поскольку они длительное время были изолированы друг от друга в силу этнокультурных обстоятельств, то каждый из них развивался самостоятельно. Из-за этого начинающим порой трудно не только классифицировать оба варианта, но и попросту запомнить их особенности. Чтобы упростить задачу, для начала стоит структурировать отличия и условно разделить их на три большие группы:

Нормы правописания

Немалая доля различий между двумя версиями английского связана именно с правописанием. Это связано с именем Ноа Уэстбера – составителя американского словаря, который в 18 веке пришел к выводу, что написание многих слов в этом языке стоит упростить, исходя из логических соображений. Кроме этого, такое кардинальное изменение было необходимо для самовыражения Соединенных Штатов, провозгласивших свою независимость. Многие случаи упрощений можно отнести к отдельным правилам, которые необходимо запомнить:

  1. Слова, которые в классическом английском заканчиваются на -our, у американцев зачастую сокращаются до -or: colour – color (цвет)
  2. Слова с окончанием -yse в США принято заканчивать окончанием -yze: analyse – analyze (анализировать)
  3. В целом, в американском варианте практически все непроизносимые буквы убираются из слов, они пишутся максимально близко к своему звучанию: theatre – theater (театр)

Кроме всего вышеперечисленного, американцы все чаще пользуются теми разговорными формами, которые совершенно отсутствуют в британском варианте. Они представляют собой сокращение двух слов, например

I gotta (I have (got) to – Я должен …),

I wanna (I want to – Я хочу …) и т.д.

Примечательно, что некоторые текстовые редакторы, разработанные и выпущенные американскими компаниями, принципиально будут “подчеркивать” британское написание слов, принимая его за ошибку. В этом можно убедиться, даже используя Microsoft Word.

Ниже представлены примеры широко употребляемых слов, которые по-разному пишутся в США и Великобритании:

Значение слов

Если мы говорим о письменной речи, то самое яркое и бросающееся в глаза отличие американского и британского английского – употребление разных слов для обозначения целого ряда повседневных понятий. К примеру, в британской версии языка правительство принято называть government, тогда как по-американски будет верно называть его administration. Такие слова могут служить маркерами для определения, какой именно диалект используется в устной или письменной речи. Данное отличие особенно важно для новичков, которым еще трудно определять на слух британский или американский акцент. Ниже приведены распространенные британские и американские варианты английского языка, которые стоит запомнить:

Именно британо-английским соответствиям слов стоит уделить немало времени во время изучения языка, ведь незнание таких тонкостей может стать источником казусов во время путешествия. К примеру, при заказе еды в фастфудах, ведь картошка фри у британцев называется chips, тогда как в американском варианте это слово обозначает обычные чипсы. Для ломтиков жареного во фритюре картофеля они используют другое определение – french fries. Та же ситуация может произойти, если в Великобритании назвать метро по-американски subway – здесь это слово используется в значении “подземный переход”. Метро же британцы называют underground.

Обозначение чисел

Некоторые различия в лексике британской и американской версии языка, заключаются в произношении чисел. Например, число 256 англичанин будет называть two hundred and fifty six, тогда как американская версия будет звучать проще – two hundred fifty six.

Самое важное отличие касается письменного обозначения дат – 14 февраля 2020 года американцы напишут в непривычной нам форме 02/14/20, тогда как британцы его обозначают 14.02.20.

Чтобы лучше подготовиться к повседневным диалогам в поездках по англоязычным странам, рекомендуем курсы английского для путешественников от “English Prime”. Наши педагоги помогут вам развить свои языковые навыки до такого уровня, который позволит без проблем объясняться с носителями английского.

Грамматические различия

В целом, грамматика американского и британского вариантов английского языка мало в чем отличается. В основном это касается использования времен, наречий, форм некоторых глаголов. Британский является более консервативным и во всех смыслах классическим, ему свойственно немало тех “сложностей”, которых лишен американский английский. Для последнего также характерно обилие сленга, однако наиболее выраженные различия заключаются вовсе не в этом. Рассмотрим их подробнее:

1. В американской версии намного чаще используется Past Simple, чем Present Perfect, как у англичан. В особенности это актуально, когда речь идет насчет каких-то обыденных вещей. К примеру, американцы, скорее всего скажут:

He went home.

В британской версии будет уместнее употребить Present Perfect:

He has gone home.

2. Различие в использовании наречий. Already, just и yet в британской интерпретации используют исключительно совместно с Present Perfect:

He has just gone home.

В американской версии их употребляют также и с Past Simple:

He just went home.

3. Использование неправильных глаголов (irregular) в американском варианте существенно отличается от британской версии. Здесь burn, learn и подобные им слова получают окончание -ed, свойственное для правильных глаголов (regular) – burned, learned. В британском варианте для этих глаголов используется окончание -t: learnt.

Важно знать: третья форма от get в американской версии – gotten. Ее не используют только в том случае, когда конструкция have got применяется в контексте обладания чем-либо.

He has gotten a gold medal.

4. Выражение обладания или владения чем-либо. В британском английском используется конструкция have got:

I have got a car.

Американский вариант допускает использование как have got, так и просто have:

I have a subcompact car. Have you got a car?

Для американского языка характерно использование наречий в середине предложения, которые ставятся зачастую только перед вспомогательными глаголами, тогда как в британском варианте их помещают после этих глаголов. Например:

He drank a cup of tea quickly. – BrE

He quickly drank a cup of tea. – AmE

Это правило применяется и в тех случаях, когда вспомогательных глаголов нет.

Еще одним ярким отличием двух вариантов английского являются те случаи, которые касаются использования глагола do. Британская версия требует его наличия в качестве естественного заменителя смыслового глагола в предложении. Американский вариант, как правило, не использует do в таких случаях, кроме общеупотребляемых выражений.

May I help you with your quiz? – Могу ли я помочь тебе с тестом?

You may do – BrE – Можешь

You may – AmE – Можешь

При общении с американцами или во время просмотра фильмов, те, кто учит британский английский, достаточно быстро замечают одну особенность – использование союза like взамен as though/as if. Англичане никогда не употребляют такую замену, поскольку она считается грамматически неправильной, однако жители США предпочитают именно ее:

She slept as if she were a log. – BrE

She slept like a log sleeps. – AmE

Она спала как убитая. (Дословный перевод: Она спала как бревно)

Все это разнообразие тонкостей достаточно сложно запомнить сразу, в особенности, если вы только начали заниматься изучением языка. Чтобы ускорить этот процесс и получить надежный фундамент, который неоднократно выручит вас в будущем, рекомендуем записаться на наши курсы, где мы учим английский с нуля. Здесь вы получите не только массу полезных знаний, но и уделите немало времени практике.

Фонетика и произношение

На слух американский акцент отличается от британского акцента прежде всего тем, что звуки в нем произносятся более резко и быстро. При этом интонация американцев практически всегда остается нисходящей вне зависимости от типа предложения – утвердительного, вопросительного, разделительного и т.д. Британцы же окрашивают каждый тип предложений интонационно, поэтому на слух отличить используемый собеседником вариант английского не так сложно.

Что касается других, более тонких особенностей, то эти фонетические различия можно выделить в отдельный блок:

В отличие от классического и консервативного британского, американский диалект более открыт к изменениям. Поэтому он легче воспринимается теми, кто только начинает свое обучение, например, школьниками. Если вам недостаточно знаний, которые вы получаете в рамках своей учебной программы, предлагаем начать изучать английский для подростков. Школа English Prime приглашает на уникальный курс, который будет не только полезным, но и увлекательным для школьника, ведь он построен на живом общении. Используемая нами методика позволит вам быстро определять различия в произношении и грамотно общаться с представителями англоязычных стран.

Нужно ли учить обе версии британского и американского английского языка сразу?

На этот счет в языковой среде уже давно ведутся жаркие споры, однако любому, кто хочет овладеть английским в совершенстве, ответ ясен – в идеале стоит знать и британский, и американский. Все зависит от целей, которые вы ставите себе, начиная изучение языка. К примеру, для выезда на ПМЖ в Великобританию или в США будет достаточно одного варианта. Если же перед вами стоит иная задача и язык необходим, чтобы завести новые контакты по работе, общаться с друзьями из других стран, путешествовать по миру или же для саморазвития, стоит выбрать комплексное обучение. Ему можно отдать предпочтение и в том случае, когда вы занимаетесь локализацией рекламы, приложений и игр, иначе есть риск оказаться непонятным своей целевой аудиторией.

В чем плюс от владения диалектами английского?

Изучение особенностей британского и американского английского имеет немало преимуществ:

  • Вы можете открыть для себя множество языковых тонкостей и будете намного лучше понимать, о чем идет речь в фильмах, песнях, книгах, переписках, видеоблогах и т.д.
  • Умение правильно изъясняться на обоих видах английского автоматически улучшает ваши способности вливаться в живую беседу с носителями языка.
  • Очевидно, что такое умение поможет избежать недопониманий и неприятных казусов при общении с людьми из разных частей мира.

У комплексного подхода к изучению английского языка бывает также и обратная сторона, зачастую связанная с некомпетентностью преподавателя или неправильными методами обучения. Наверняка вы могли столкнуться с тем случаем, когда в некоторых учебниках смешиваются американский и британский английский, более того – это еще и закрепляется в упражнениях. Таким образом, студент начинает общаться на языковом “франкенштейне”, собранном из разных диалектов, что при выезде за рубеж становится причиной ряда дискомфортных ситуаций.

Чтобы избежать подобных неприятностей, стоит отнестись к выбору школы очень ответственно.

Отдайте предпочтение тем заведениям, где обучение ведется компетентными преподавателями, а учебные материалы составлены по программе прикладного образования.

Новичкам мы рекомендуем посетить курсы для начинающих от школы английского English Prime. Здесь вы сможете поднять свои навыки общения с нуля, а также научитесь читать и писать на английском. Большую часть времени учебы занимает практика, поэтому полученные вами навыки будут постоянно совершенствоваться, закрепляясь в памяти.

Популярные курсы
1911 0

поділитися в соц мережах:

Комментарии 0

Чтобы добавить комментарий укажите свои данные ниже
11 сентября 2019
2016 0

Чтение, произношение и написание дат и чисел относят к азам английского языка, которые необходимо изучить в первую очередь. Без этого умения, ряд бытовых задач может стать непосильным

Читать больше
11 сентября 2019
3372 0

Як йдеться у відомому вислові - людину від тварини відрізняє мова. Вміння грамотно і красиво розмовляти ціниться в будь-якому суспільстві. Саме цей навик дозволяє співрозмовнику побачити у вас цікаву особистість, виділяє на фоні «посередності».

Читать больше
11 сентября 2019
4318 2

Вы, наверное, удивитесь, почему мы рассматриваем тему животных на английском, ведь это скорее занятие для детей. But, уou are wrong. Изучение обитателей фауны – важная часть программы для каждого студента, изучающего английский язык.

Читать больше
Определить нужный уровень изучения языка

Запишитесь на бесплатный пробный урок

Укажите удобный филиал:

Бесплатный урок

Определите нужный уровень владения языком

Выберите цель изучения языка

Оцените свой текущий уровень знаний

Запишитесь на бесплатный пробный урок

Укажите удобный филиал: