
- Грамматика английского языка
- Все
- 17
- 56280
То, что изучали в школе 20-30 лет назад, может существенно отличаться от современных реалий английского языка. Студенты часто спрашивают, куда исчез модальный глагол "shall", который активно изучался на уроках. Казалось бы, он полностью выпал из учебных программ, однако его все еще можно встретить в фильмах, книгах и даже современных видео на YouTube.
Почему же ему не уделяют столько внимания во время обучения, но он продолжает встречаться в реальной жизни? Чем он отличается от глагола "will", который также используется для выражения будущего времени? На эти вопросы мы и дадим ответ сегодня.
Английский язык содержит множество нюансов, которые влияют на точность и корректность высказывания. Среди наиболее обсуждаемых вопросов остается разница между модальными глаголами shall и will. Оба слова используются для формирования будущего времени, но их применение имеет существенные различия, которые стоит понимать каждому, кто изучает английский язык или работает с ним профессионально.
Основная разница между shall и will заключается в уровне формальности и контексте использования. Исторически shall применялся для выражения будущего времени только с двумя лицами: I, we. Will, в свою очередь, использовался со всеми остальными лицами: you, he, she, it, they. Однако современный английский язык значительно упростил эти правила и назначил "will" ответственным за будущее время для всех лиц ⏰.
Так что, выходит, shall больше не нужен? Ответ: не совсем 🙂. Несмотря на то, что слово "shall" утратило свою прежнюю популярность, оно все еще иногда используется. Рассмотрим, в каких именно случаях.
Американский вариант английского почти полностью отказался от shall в повседневном общении 🇺🇸 (однако есть исключения, как мы скоро увидим). Британский английский остается несколько более консервативным 🇬🇧, но тенденция к использованию will как универсального варианта прослеживается и в нем.
Главным отличием на сегодняшний день является то, что shall ассоциируется с формальным, официальным или устаревшим стилем речи. Он активно используется в юридических документах, контрактах, официальных заявлениях и запросах, где нужно подчеркнуть обязательность действия или высокий уровень официальности.
В переписке в социальных сетях, неформальном общении (например, разговор с друзьями на улице) и современной художественной литературе шансы найти shall невероятно малы.
Интересной особенностью является то, что в некоторых контекстах shall сохраняет свою популярность именно благодаря традиции 👑. Например, в королевских провозглашениях, церемониальных речах, религиозных текстах это слово продолжает активно использоваться, создавая атмосферу торжественности и уважения к традициям.
Зная все контексты использования shall, если вы решили его применять (или по крайней мере хотите понять, как оно работает грамматически 🤓), можем рассмотреть простые правила его употребления.
Правила использования will и shall идентичны, однако снова напомним о разнице его использования с лицами:
Поскольку и shall, и will являются модальными глаголами, к ним применяется правило, которое действует для всех модальных глаголов: после них никогда не ставим служебное слово "to" и никогда не добавляем букву "s" в конце, когда используем их с третьим лицом единственного числа "he/she/it" ✍️.
Пример: "I shall visit London next year" или "I will visit London next year".
Оба предложения выше грамматически правильны ✅, разница заключается лишь в уровне формальности.
Отрицательные предложения создаются с помощью добавления частицы not после модального глагола: shall not (сокращенная форма shan't) и will not (сокращенная форма won't).
Стоит отметить, что shan't почти полностью исчезло из американского варианта английского и редко используется даже в британской речи. Зато won't остается стандартной сокращенной формой для will not во всех англоязычных странах 🌍.
В вопросительных предложениях общего типа, так же как и со всеми вспомогательными глаголами, они выносятся в начало предложения перед подлежащим: "Shall I open the window?" или "Will you help me tomorrow?".
⚠️ Интересный факт: в таких временах, как Future Perfect и Future Continuous, shall не используется никогда – ни в британском, ни в американском английском. Использование shall в таких конструкциях считается архаичным даже для британского варианта языка.
Например:
Future Perfect:
Future Continuous:
В утвердительных предложениях выбор между shall и will зависит от желаемого уровня формальности 🎩.
Британцы могут использовать shall в формальных ситуациях: "I shall be delighted to accept your invitation" (Буду в восторге принять ваше приглашение), но в повседневном общении даже они преимущественно склоняются к will. Ну а американцы, опять же, практически всегда выбирают will: "I will call you tomorrow" (Позвоню тебе завтра), "We will attend the meeting" (Мы посетим встречу).
Интересным является использование shall для выражения решительности или обещания в первом лице: "I shall overcome these difficulties!" (Я преодолею эти трудности!) 💪. Такая конструкция звучит драматичнее и эмоциональнее по сравнению с нейтральным "I will overcome these difficulties". Писатели и сценаристы иногда используют этот прием для создания особой атмосферы или характеристики персонажа как человека старомодного или чрезвычайно решительного.
Вопросительные конструкции с shall имеют особое значение в английском языке, поскольку они часто выражают не простой вопрос о будущем, а предложение, запрос разрешения или просьбу об инструкциях 🤝. Классические примеры включают:
- "Shall I help you with your luggage?" (Помочь вам с багажом?) 🧳
- "Shall we dance?" (Может, потанцуем?) 💃
- "What shall we do about this problem?" (Что нам делать с этой проблемой?) 🤔
Эти конструкции придают разговору оттенок вежливости и деликатности. Сравните: "Shall I make you some coffee?" (Приготовить кофе?) звучит как любезное предложение ☕, тогда как "Will I make you some coffee?" (Сделаю вам кофе?) воспринимается как неуклюжий перевод или вопрос о факте будущего действия. В первом случае вы предлагаете свою помощь, во втором – будто спрашиваете подтверждение того, что вы сделаете кофе.
В деловом этикете вопросы с shall демонстрируют профессионализм и уважение 💼:
- "Shall we proceed to the next item on the agenda?" (Можем ли мы перейти к следующему вопросу повестки дня?)
- "Shall I send you the documents by email?" (Отправить вам документы по электронной почте?)
Такие формулировки воспринимаются как высокий стандарт в международной бизнес-коммуникации, особенно с британскими партнерами.
Помните, как выше мы писали, что shall не используется ни с кем, кроме "I" и "we"? Что ж, спешим сообщить, что и здесь не все так просто 🤔.
Действительно, в вопросах со вторым и третьим лицом shall практически не используется в современном языке, но есть исключение: официальные или юридические контексты.
Например:
- "Shall the defendant be granted bail?" (Следует ли предоставить подсудимому залог?)
- "Shall the contract be terminated under these circumstances?" (Следует ли расторгнуть контракт при этих обстоятельствах?)
- "Shall all parties comply with the agreed terms?" (Должны ли все стороны соблюдать согласованные условия?)
В повседневном же общении такие конструкции заменяются на will: "Will you join us for dinner?" (Присоединишься к нам на ужин?) 🍽️.
Довольно популярной, но все еще формальной и вежливой структурой предложения со словом "shall" являются предложения, начинающиеся с "let's". Здесь в игру входит конструкция разделительного вопроса (tag question) с использованием shall. Давайте посмотрим на это 👀.
Формула "Let's... shall we?" является стандартной и идеально подходит для выражения предложений в непринужденной манере:
- "Let's go to the park, shall we?" (Пойдем в парк, хорошо?) 🌳
- "Let's start the meeting, shall we?" (Начнем встречу, ладно?) ⏰
Хотя идеального перевода этой конструкции на русский, к сожалению, нет, она воспринимается как способ добавить вежливую и даже интеллигентную нотку в предложение.
Такой тип предложения всегда использует именно shall we, независимо от того, какой вариант английского вы используете. Замена на will в этом случае будет грамматической ошибкой ❌. Получается такой интересный микс из противоположностей: неформальность предложения с "let's" и вежливость запроса согласия через "shall". Если вы и услышите "shall" у американцев, то есть высокий шанс, что именно в этой структуре предложения.
Стоит отметить, что в неформальном общении shall воспринимается как чрезмерно официальное или даже претенциозное. Согласитесь, бывают ситуации, где выставлять себя слишком формальным бывает неуместно – например, общение с друзьями в кафе, разговор с однокурсниками после пар или знакомство с новыми людьми на вечеринке. В таких контекстах shall может создать впечатление дистанции или излишней серьезности.
В профессиональной среде выбор между shall и will может сигнализировать об уровне отношений между собеседниками. Использование shall в деловой переписке подчеркивает официальный характер коммуникации и уважение к адресату 📧. В технической документации, инструкциях, спецификациях shall часто указывает на обязательные требования, тогда как will или may описывают рекомендации или возможные сценарии.
⚖️ Юридическая сфера остается последним бастионом активного использования shall. Контракты, законодательные акты, судебные решения изобилуют этим глаголом: "The seller shall deliver the goods within 30 days" (Продавец должен доставить товар в течение 30 дней). Однако даже здесь наблюдается дискуссия о целесообразности такого использования, поскольку shall может создавать неоднозначность в толковании обязательств.
В остальном же современный английский язык демонстрирует четкую эволюцию в сторону упрощения грамматических структур. Will постепенно вытесняет shall из большинства контекстов, превращая последнее в маркер особой формальности или стилистический инструмент.
Хотя will стал универсальным вариантом для большинства ситуаций, знание нюансов использования shall позволяет точнее выражать мысли, соблюдать соответствующий уровень формальности и правильно интерпретировать тексты различных стилей и эпох 📖.
Для практического применения стоит запомнить простое правило: в повседневном общении используйте will, в формальных ситуациях или вежливых предложениях от первого лица можно употреблять shall.
Особое внимание уделите конструкции "Let's... shall we?", которая остается актуальной даже в современной разговорной речи 💬. Но, опять же, помните о ее оттенке интеллигентной вежливости, который может подойти не везде.
Языковая интуиция развивается с практикой, поэтому чтение аутентичных текстов и общение с носителями языка помогут лучше почувствовать эти тонкие различия. Не бойтесь экспериментировать с языком – ведь именно так рождается настоящая уверенность в общении! 🚀✨






Мечтаете заговорить по-английски? Курсы для взрослых ждут именно вас.
Мечтаете заговорить по-английски? Курсы для взрослых ждут именно вас.