
- Новости
- Все
- 15
- 3347
У Вас бывали ситуации в общении на английском, когда слова в предложении хорошо знакомы, но смысл не понятен? Например, слово room переводится как «комната» и в основном употребляется в этом значении. Однако, со знанием только этого значения, следующее предложение было бы уже трудно перевести:
We need much more room, I suppose we should do it outside. — Нам нужно больше места, полагаю, нам лучше сделать это на улице.
Это объясняется тем, что у одного английского слова или словосочетания бывает по 2 и более значения. Такие слова называются полисемичными(от англ. poly-, «много» + греч. sēma, «знак»). Определить, в каком значении употреблено подобное слово, можно по ситуации:
If we don’t pay the bills, we won’t have electricity. — Если мы не оплатим коммуналки (счета за коммунальные услуги), у нас не будет электричества.
The bill will be considered in the Parliament tomorrow. — Законопроект рассмотрят в Парламенте завтра.
Согласно Книге рекордов Гиннесса, английское слово с наибольшим количеством значений — set. Оно насчитывает 430 значений.
Здесь рассмотрим многозначные слова в английском языке
В зависимости от значения, которое подразумевает говорящий, истинный смысл предложения может отличаться от того, что подумает человек, не знающий разные значения. У предложения может быть не просто другой, но и противоположный смысл. Многозначные английские слова приводят к недопониманию и некачественному общению. Чтобы избежать казусов, стоит смотреть в словаре, есть ли у нового или даже знакомого слова еще значения.
Надежный способ запомнить многозначные слова — составлять по несколько примеров с каждым значением. Подробнее об этом читайте в статье «ТОП-50 красивых слов в английском языке» под заголовком «Как учить слова?».
Мы составили ТОП-15 самых многозначных слов в английском языке: здесь Вы найдете не только сами слова, но и описание самых популярных их значений, примеры к ним и подробная информация о каждом из них. Начнем!
Слово set в английском языке — это абсолютный рекордсмен по количеству значений. Ни одно другое слово в этом языке даже близко не стоит с ним в этом плане! В этом разделе разберемся с наиболее популярными значениями слова set, однако перед этим, следует разобраться с техническими нюансами.
Говоря о слове set в качестве глагола, первое, что необходимо понимать — это его формы. Прошедшая форма глагола set — это set, и третья форма глагола set — тоже set, что делает его неправильным глаголом.
Первое и наиболее распространенное значение set — это “поставить, установить, назначить”. На самом деле, под переводы “поставить” и “установить” попадает более десятка значений данного слова, которое используется для описания разных ситуаций: поставить цель, установить температуру кондиционера, поставить вазу на стол, установить правила в организации и так далее.
Have you set a new target yet? — Ты уже поставил новую цель?
We set new gates in our yard. — Мы установили новые ворота в нашем саду.
The teacher decided that it was necessary to set new rules in the class. — Учитель решил, что необходимо установить новые правила в классе.
Второе значение set — “затвердевать, застывать”. Используется, когда речь идет о строительных материалах, например, или о кулинарии.
The concrete needs time to set before we can walk on it. — Бетону нужно время, чтобы затвердеть, прежде чем мы сможем на нем ходить.
The jelly is going to set in about an hour. — Желе застынет где-то через час.
Третье значение слова set — “запустить что-то”. Примечательным является тот факт, что в данном значении это слово используется в связке со словами motion и progress, образуя фразы: set something in motion, set something in progress — запустить что-то, дать начало какому-то процессу.
New-found evidence set the investigation in progress again. — Ново-найденные улики снова запустили расследование.
Our managers decided not to wait and set the project in motion right away. — Наши менеджеры решили не ждать и запустили проект немедленно.
Слово set в качестве существительного является исчисляемым и также имеет множество значений. Разберемся с наиболее популярными из них!
Первое значение set в качестве существительного — это “набор”: набор одежды, набор столовых приборов, набор качеств и так далее.
I was given a new set of kitchenware on my birthday. — Мне подарили новый набор кухонных принадлежностей на День рождения.
He’s got a cool set of traits that help him in his life. — У него есть крутой набор характеристик, которые помогают ему в жизни.
Второе значение слова set — это “съемочная площадка”.
We bumped into a famous actor on the set. — Мы наткнулись на известного актера на съемочной площадке.
The set will be ready in a week. — Съемочная площадка будет готова через неделю.
Третье значение слова set также связано с искусством — это “декорация”.
The sets are currently being built. — Декорации в данный момент строятся.
Though the sets are big. — Хотя декорации большие.
Слово run — второе по количеству значений в английском языке. В отличие от set, данное слово в основном используется в качестве глагола, и речь в данном разделе пойдет именно о глаголе run.
Прежде всего следует знать, что данный глагол — неправильный: run (первая форма) — ran (вторая форма) — run (третья форма). Разберемся со значениями!
Первое значение run — “бежать”.
He was trying to run away from the police and set a camp in the mountains. — Он пытался убежать от полиции и установил лагерь в горах.
Running is pointless. You are surrounded. — Бежать — бессмысленно. Ты окружен.
Второе значение run — “управлять, вести, заниматься”. Часто используется в разговорах о бизнесе и политике, хотя конечно не только. Является синонимом к словам operate, manage (управлять)
His father used to run a little shop in the center. — Раньше его отец занимался/управлял небольшим магазином в центре.
They dislike the way their president is running their country. — Им не нравится то, как их президент управляет их страной.
Третье значение run — “работать”. Используется для описания запущенной техники. Является разговорным синонимом слов work, function, operate (работать, функционировать).
Is the computer still running? — Компьютер все еще работает?
Your phone can’t run without being charged. — Твой телефон не может работать без зарядки.
Why is it still running? — Почему это все еще “на ходу”?
Слово go — еще одно многозначное слово, которое в большинстве случаев используется в качестве глагола. Данный глагол является неправильным: go (первая форма) — went (вторая форма) — gone (третья форма). Рассмотрим его значения.
Первое значение go — “идти, ехать, лететь, плыть”. Используется для обозначения перемещения из пункта А в пункт В.
We can go to the USA only by plane. — Мы можем полететь в Америку только на самолете.
Are you going to the museum with us? — Ты идешь с нами в музей?
Второе значение go — “собираться что-то сделать”. Примечательно то, что в данном значении оно используется исключительно в устойчивой конструкции be going to do something. Помимо значения “собираться”, данная конструкция может просто выступать в качестве индикатора будущего времени.
Is she going to listen to us or something? — Она собирается нас слушать или как?
I’m not going to follow your advice. — Я не собираюсь следовать твоему совету.
Третье значение go — “становиться”. Является синонимом к слову become и используется с прилагательными в тех ситуациях, когда кто-то или что-то меняется в худшую сторону, ситуация ухудшается.
He went deaf from the sound of the explosion. — Он оглох (стал глухим) от звука взрыва.
If you don’t quit wasting your money, you’ll go broke. — Если ты не перестанешь транжирить деньги, ты останешься без них (станешь “на мели”).
Четвертое популярное значение go — “пройти”. Используется, когда речь идет о встречах, играх, соревнованиях и так далее.
How did everything go? — Как все прошло?
I do hope the meeting will go well. — Я реально надеюсь, что встреча пройдет хорошо.
Didn’t I tell you I wanted everything to go smoothly? — Разве я не говорил, что хочу, чтобы все прошло гладко?
Глагол take является крайне многозначным словом, подходящим под большое количество контекстов. Как и другие супер-популярные глаголы, он является неправильным: take (первая форма) — took (вторая форма) — taken (третья форма). Рассмотрим его популярные значения.
Первое значение take — “брать”, “взять”.
Can I take your pen, please? Mine won’t write. — Могу я взять твою ручку, пожалуйста? Моя не пишет.
You can’t take what’s not yours. — Ты не можешь брать чужое.
Второе значение take — “принимать”. В данном случае, глагол take является синонимом глагола accept.
She was offered a good job, but she refused to take it. — Ей предложили хорошую работу, но она отказалась принимать это предложение.
I can’t take your viewpoint, unfortunately. — Я не могу принять твою точку зрения, к сожалению.
Третье значение take — “отнести, отвести”. Используется для указания на перемещения предмета или человека из одного места в другое.
I had my wife take our children to school. — Я попросил жену отвести детей в школу.
We should take this table downstairs, shouldn’t we? — Нам стоит отнести этот стол вниз, правда?
Четвертое значение take — “принимать, пить”. Используется для описания приема лекарств. Является синонимом к слову consume (употреблять).
How often do you have to take these tablets? — Как часто тебе надо принимать эти таблетки?
He makes me take pills. — Он заставляет меня пить таблетки.
Как уже было сказано выше, stand может выступать в качестве существительного. Давайте разбираться!
Первое значение stand — это “подставка”.
Let’s set a coat stand in the corner of the room . — Давай поставим вешалку в углу комнаты.
This TV stand seems to need repairing. — Кажется, эту подставку под телевизор надо починить.
Второе значение stand — “позиция/взгляды”. Обозначает точку зрения или мнение, которого твердо и публично придерживается говорящий.
You have to take a particular stand on human rights and the war in the Middle East. — Ты должен занять определенную позицию по правам человека и войне на Ближнем Востоке.
My stand on the federalization of that country is firmly negative. — Моя позиция относительно федерализации той страны — строго негативная.
Третье значение stand — “выступать против кого-то, чего-то/выстоять/противостоять”. Хотя переводится это значение глаголом “выступать”, в английском языке это существительное, которое используется в устойчивых выражениях: take/make/mount a stand against somebody/something.
We will take a stand against the enemy forces and make them flee. — Мы выступим против вражеских сил и заставим их бежать.
If we don’t mount a stand against this bill now, we will lose in the long run. — Если мы не выступим против этого законопроекта сейчас, мы проиграем в долгосрочной перспективе.
We cannot make a stand without the Air Force. — Мы не сможем выстоять без Военно-Воздушных Сил.
Как уже было сказано выше, stand может выступать в качестве существительного. Давайте разбираться!
Первое значение stand — это “подставка”.
Let’s set a coat stand in the corner of the room . — Давай поставим вешалку в углу комнаты.
This TV stand seems to need repairing. — Кажется, эту подставку под телевизор надо починить.
Второе значение stand — “позиция/взгляды”. Обозначает точку зрения или мнение, которого твердо и публично придерживается говорящий.
You have to take a particular stand on human rights and the war in the Middle East. — Ты должен занять определенную позицию по правам человека и войне на Ближнем Востоке.
My stand on the federalization of that country is firmly negative. — Моя позиция относительно федерализации той страны — строго негативная.
Третье значение stand — “выступать против кого-то, чего-то/выстоять/противостоять”. Хотя переводится это значение глаголом “выступать”, в английском языке это существительное, которое используется в устойчивых выражениях: take/make/mount a stand against somebody/something.
We will take a stand against the enemy forces and make them flee. — Мы выступим против вражеских сил и заставим их бежать.
If we don’t mount a stand against this bill now, we will lose in the long run. — Если мы не выступим против этого законопроекта сейчас, мы проиграем в долгосрочной перспективе.
We cannot make a stand without the Air Force. — Мы не сможем выстоять без Военно-Воздушных Сил.
Еще одним из наиболее популярных английских слов является get. Как и другие популярные глаголы, данное слово является неправильным: get (первая форма) — got (вторая форма) — got/gotten (третья форма).
Первое значение get — “получать”. Является синонимом слов receive, obtain, acquire.
I’ll get my next salary in 11 days. — Я получу следующую зарплату через 11 дней.
Where can I get my parcel? — Где я могу получить свою посылку?
Второе значение get — “иметь”. В данном значении, используется в устойчивом выражении have got.
I have got three eggs in my fridge. — В моем холодильнике есть три яйца.
He has got a lot of things to do today. — У него сегодня много дел.
Третье значение get — “становиться”. Является разговорным синонимом become и используется с прилагательными.
Things have gotten worse this year. — Дела ухудшились в этом году.
The studying process will get easier once you start doing homework. — Учебный процесс станет легче, когда ты начнешь делать домашнее задание.
I’m sure you’ll get used to this work soon. — Я уверен, что ты привыкнешь (станешь привыкшим) к этой работе скоро.
Четвертое значение get происходит от третьего и образовывает пассивный залог. Используется глагол get здесь вместо to be.
The rooms in this hotel get cleaned (=are cleaned) every day. — Комнаты в этом отеле прибираются каждый день.
I didn’t get invited (=wasn’t invited) to the concert. — Меня не пригласили на концерт.
Пятое значение get — “убедить”. Используется в структуре get somebody to do something. Является синонимом глаголов convince, persuade.
He got me to stay here so that I wouldn’t get in danger. — Он убедил меня остаться тут, чтобы не подвергаться опасности.
It’s not even possible to get him to follow my advice. — Это вообще невозможно убедить его следовать моему совету.
Шестое значение get — “иметь возможность что-то делать”. Используется в структуре get to do something. Является синонимом фразы have the opportunity to do something.
He gets to travel all over the world with his job. — У него есть возможность путешествовать по всему миру по работе.
Finally, I get to know you better. — Наконец-то у меня есть возможность узнать тебя получше.
Седьмое значение get — “добираться, приезжать, пройти”. Является синонимом слов go, arrive, come.
How can I get to the mall? — Как мне пройти к торговому центру?
You won’t be able to get downtown by car in rush hour. — У тебя не выйдет добраться до центра на машине в час пик.
Восьмое значение get используется в тех ситуациях, когда говорящий заплатил или попросил другого человека сделать что-то вместо него. Используется конструкции get something done.
I got my watch repaired last week. — Мне починили часы на прошлой неделе.
He’s going to get his car washed today. — Он собирается помыть машину сегодня (кто-то это сделать для него).
I gotta get my car fixed. — Мне нужно починить машину.
Слово turn, как и некоторые слова выше, может быть как глаголом, так и существительным. Давайте разбираться со его обеими ипостасями!
Глагол turn, в отличие от предыдущих популярных глаголов в английском языке, является правильным: его прошедшая и третья формы образуются при помощи окончания -ed.
Первое значение turn — “поворачивать, поворачиваться”.
You should turn left and go ahead. — Тебе нужно повернуть налево и идти вперед.
I can’t turn the key in the lock. There must be something wrong with it. — Я не могу повернуть ключ в замке. Наверно, с ним что-то не так.
Второе значение turn — “становиться”. Является синонимом слова become и часто используется с цветами.
His face turned pale after that news. — Его лицо побледнело после той новости.
She turned red after hearing the compliment. — Она покраснела после комплимента.
Третье значение turn — “превращаться/превращать”. В качестве слова-связки используется предлог into.
This witch can turn you into a toad! — Эта ведьма может превратить тебя в жабу!
His happy life turned into hell in a moment. — Его счастливая жизнь превратилась в ад моментально.
We all eventually turn into our mothers. — Все мы, в конце концов, превращаемся в наших матерей.
В качестве существительного, слово turn также используется во многих ситуациях. Разберемся с некоторыми из них.
Первое значение turn — “очередь”. Вместо него, часто используется также слово go в качестве существительного.
It’s my turn to tell the story! — Сейчас моя очередь рассказывать историю!
Whose turn is it now? — Чья сейчас очередь?
Второе значение turn — “поворот”. В британском английском также распространен вариант turning.
He seems to have taken a wrong turn. — Кажется, он повернул не туда (использовать не тот поворот).
You’ll see three turns ahead. Take the first one. — Ты увидишь три поворота впереди. Используй первый.
Третье значение turn — “перемена, изменение, виток”. Часто используется в связке с глаголом take: take a worse turn (измениться к худшему), take a new turn (сделать новый виток).
My career took a new turn after a period of oblivion. — Моя карьера “ожила” (сделала новый виток) после периода забвения.
Why did things take a turn for the better? — Почему вещи изменились к лучшему?
The next day, things took a turn for the scandalous, which brings us to part three. — На следующий день, дела приняли скандальный оборот, что переносит нас к третьей части.
Следующим словом в нашем топе является put. Это глагол, и глагол этот неправильный: put (первая форма) — put (вторая форма) — put (третья форма).
Первое значение put — “положить”, “поставить”.
She decided to put her books on the shelf and continue to read them later. — Она решила поставить книги на полку и продолжить читать позже.
He put the money in his wallet. — Он положил деньги в кошелек.
Второе значение put — “выражать, излогать”.
I want you to put your thoughts on paper. — Я хочу, чтобы ты изложил свои мысли на бумаге.
She put her thoughts diplomatically, avoiding any offense. — Она изложила свои мысли дипломатично, избегая обид.
Третье значение put — “вложить, инвестировать”. Является синонимом слова invest и может использоваться, когда речь идет о деньгах, времени, усилиях.
We have put a lot of money into your education and you’d better not fail us. — Мы вложили много денег в твое образование и тебе лучше нас не подводить.
You can’t even imagine how much effort we’ve put into this project. — Ты даже не представляешь, сколько усилий мы вложили в этой проект.
Четвертое значение put используется в тех ситуациях, когда какой-то объект вводится в определенное состояние. Используется в устойчивых выражениях, некоторые из которых будут приведены в примерах.
These tablets must put him to sleep. — Эти таблетки должны его усыпить.
This news put us in a bad mood. — Эта новость испортила нам настроение.
Don’t put our whole team at such risk! — Не подвергай всю нашу команду такому риску!
Let’s just put it to the vote. — Давайте просто проголосуем.
Слово fall может быть как существительным, так и глаголом. По традиции, обсудим сначала глагольную версию этого слова.
Как и практически все популярные глаголы в английском языке, данный глагол является неправильным: fall (превая форма) — fell (вторая форма) — fallen (третья форма).
Первое значение fall — “падать”. При чем, падать не только в физическом смысле: цены тоже могут падать, например.
We didn’t expect the prices to fall that significantly last month. — Мы не ожидали, что цены упадут так существенно в прошлом месяце.
I fell from the bike on the way home. — Я упал с велосипеда по пути домой.
Второе значение fall — “становиться”. Является синонимом слова become, используется с прилагательными и иногда с предлогом into, обозначая переход из одного состояния в другое.
My castle of sand fell into pieces. — Мой замок из песка развалился на части.
He fell ill with the flu. — Он заболел грипом.
Did you think I’d fall asleep so fast? — Ты думал, я так быстро усну?
Третье значение fall — “пасть”. Используется в литературном языке, когда кто-то гибнет в бою, или когда город переходит под контроль врага.
We need reinforcement. Otherwise, the city will fall. — Нам нужно подкрепление. Иначе город падет.
Today we honor the fallen soldiers who sacrificed their lives at the shrine of freedom and prosperity. — Сегодня, мы отдаем честь павшим солдатам, которые положили свои жизни на алтарь свободы и процветания.
Поговорим о слове fall в качестве существительного!
Первое значение fall — “осень”. Синоним autumn, которое используется в американском английском.
The film will come out next fall. — Фильм выйдет следующей осенью.
The fall will be cold and gray. — Осень будет холодной и серой.
Второе значение fall — “падение”.
We observed a significant fall in the quality of goods last year. — Мы наблюдали существенное падение в качестве товаров в прошлом году.
I’m here to break your fall and help you out. — Я здесь, чтобы прервать твое падение и выручить тебя.
Третье значение fall — “выпадение чего-то”.
Visibility was low because of the snowfall. — Видимость была плохая из-за снегопада.
The road was blocked by a stonefall. — Дорога была заблокирована камнепадом.
Слово strike может быть как глаголом, так и существительным. В этом разделе поговорим об этом слове как о глаголе, однако затронем и несколько существительных значений, которые являются популярными.
Слово strike — неправильное: strike (первая форма) — struck (вторая форма) — struck (третья форма).
Первое значение strike — “бить, ударить”. Является литературным аналогом слова hit.
He struck his opponent right in the face. — Он ударил своего оппонента прямо в лицо.
The enemy used missiles to strike across our territory. — Враг использовал ракеты, чтобы ударить (=обстрелять) по нашей территории.
Второе значение strike — “осенить, прийти в голову, посетить”. Используется, когда говорящему пришла в голову какая-то мысль или идея.
It struck me that if I lost the battle, I would lose everything. — Меня осенило, что если я проиграю эту битву, я потеряю все.
A rather worrying thought struck me. — Меня посетила крайне волнительная мысль.
Третье значение strike — “бастовать”.
They’re striking for the right to have their trade union recognized in law. — Они бастуют за право признания их торгового союза законом.
Thousands of people came out to strike against the government. — Тысячи людей вышли бастовать против правительства.
Четвертое значение strike — “открывать, додуматься, наткнуться, найти, прийти в голову”. Используется, когда говорящий находит что-то ценное случайно и неожиданно. Используется со словом-связкой upon.
While writing the poem, he struck upon the perfect way of rhyming the two lines. — Пока он писал стих, он нашел (=его осенил) идеальный способ зарифмовать две строки.
Apparently he had struck upon the idea of taking sugar water and impregnating it with the leaf of the coca plant. — Видимо, ему пришла в голову идея взять сахарную воду и пропитать ее листом растения коки.
Данное слово также распространено в качестве существительного.
Первое значение strike — “удар”.
He missed the first strike. — Он пропустил первый удар.
They launched a missile strike on our territory. — Они нанесли ракетный удар по нашей территории.
Второе значение strike — “забастовка”.
Across the whole country, hundreds of strikes erupted. — По всей стране вспыхнули сотни забастовок.
Did you support the strike over pay rises? — Ты поддержал забастовку за повышение зарплат?
Слово light может выступать в роли многих частей речи, которые будут олицетворять разные значения. Поговорим о них в данном разделе.
Первое значение light — это “свет”.
I saw a blinding flash of light and everything faded away after. — Я увидел ослепительную вспышку света, и затем все погасло.
She turned off the light and went to sleep. — Она выключила свет и пошла спать.
Второе значение light — “легкий”. Антоним к heavy, обозначающий небольшой вес кого-то или чего-то.
This bag is lighter than expected. — Эта сумка легче, чем я ожидал.
He prefers light alcoholic drinks. — Он предпочитает легкие напитки (=слабоалкогольные).
Третье значение light — “освещать”. В качестве глагола, может быть как правильным, так и неправильным. Неправильная версия такова: light (первая форма) — lit (вторая форма) — lit (третья форма).
This avenue is well lit at night. — Этот проспект хорошо освещается ночью.
This is the lamp that will light the nights in this city. — Это — лампа, которая будет освещать ночи в этом городе.
Четвертое значение light — “зажечь”.
He lit a cigarette and turned up the music. — Он зажег сигарету и сделал музыку погромче.
Trying to light a fire here. — Пытаюсь зажечь огонь тут.
Данное слово в большинстве случаев используется в качестве глагола, однако одно его значение в качестве существительного также будет затронуто.
Данный глагол также является неправильным: break (первая форма) — broke (вторая форма) — broken (третья форма).
Первое значение break — “ломать”, “разбивать”, “ломаться”.
How come you’ve broken the glass again? You wanna pay? — Как это ты снова разбил стекло? Хочешь платить?
Don’t worry, this tap won’t break. It’s durable enough. — Не переживай, кран не сломается. Он достаточно прочный.
Второе значение break — “нарушить”. Является синонимом слова violate.
If you break the traffic rules, you will receive a fine. — Если ты нарушишь правила дорожного движения, ты получишь штраф.
You shouldn’t have broken the law. You’ve simply put yourself at risk of going to prison. — Тебе не стоило нарушать закон. Ты просто подверг себя риску отправиться в тюрьму.
Третье значение break — “прервать”, “прерваться”.
I reckon we should break for lunch. — Я считаю, что нам нужно прерваться на обед.
I have no idea how we can break the streak of failures. — Я понятия не имею, как мы можем прервать череду неудач.
Четвертое значение break — “перерыв”. Является исчисляемым существительным.
You seem exhausted. You’d better take a break. — Выглядишь очень уставшим. Тебе лучше взять перерыв.
Dennis, tell him to take a break. — Деннис, скажи ему взять перерыв.
Данное слово, как ни странно, также может быть и существительным, и глаголом. По традиции, начнем с глагольной версии play.
В качестве глагола, слово play является правильным: прошедшая форма образуется при помощи окончания -ed.
Первое значение play — “играть”.
I’m here not to play games with you! — Я тут не для того, чтобы с тобой в игры играть!
Are we going to play football after school? — Будем играть в футбол после школы?
Второе значение play — “играть в кино, театре, музыку”.
He can easily play the main role in that film. — Он легко может сыграть главную роль в том фильме.
How long have you been playing on stage? — Как долго ты играешь на сцене?
Третье значение play — “играть, валять, притворяться”. В этом значении, play требует после себя существительное с определенным артиклем the. Синоним слова pretend.
That bro knows how to play the victim, right? — Братан знает как играть жертву, правда?
Just like I predicted that you’d play the fool. — Как я и предполагал, ты будешь валять дурака.
Первое значение play — “пьеса”.
He refused to act in that play. — Он отказался играть в той пьесе.
The play was so boring I fell asleep. — Пьеса была такой скучной, что я уснул.
Второе значение play — “игра”. Используется для описания ходов или действий игрока в какой-то игре.
His outstanding play brought them to victory. — Его выдающаяся игра привела их к победе.
That was really next-level play! — Это реально была игра другого уровня!
Третье значение play — “ход”. Используется для описания тактического или стратегического маневра в бизнесе и политике.
Firing all his most experienced employees was an unexpected play. — Увольнение его наиболее опытных сотрудников было неожиданным ходом.
I mean, nice play, Lars. It’s risky, but it’s fucking crazy, man. — То есть, хороший ход, Ларс. Рисковый, но чертовски сумасшедший, чувак.
Слово point также существует в двух ипостасях: существительное и глагол. Разберемся с обеими вариациями!
В качестве глагола, слово point является правильным и образует прошедшее время при помощи окончания -ed.
Первое значение point — “указывать, наставлять”.
He pointed his finger at the clock. — Он указал пальцем на часы.
Don’t you dare point your weapons at us! — Не смейте наставлять на нас свое оружие!
Второе значение point — “показать”. Используется для указание дороги.
Could you point me in the direction of the bathroom, please? — Не могли бы вы показать мне, где ванна?
She pointed me towards the armchair. — Она указала мне в сторону кресла (показала, что нужно пройти туда).
В качестве существительного, слово point обладает гораздо большим количеством значений. Давайте по порядку!
Первое значение point — ”пункт”.
Have you read all the points of the contract? — Ты прочитал все пункты контракта?
This point will definitely be left out. — Это пункт явно исключат.
Второе значение point — “момент, мысль”.
You’ve just mentioned a very interesting point. — Ты только что упомянул очень интересную мысль.
Let’s proceed to the next point. — Давайте переходить к следующему моменту.
Третье значение point — “суть, смысл”.
The point of this meeting is to help people find their callings. — Суть этой встречи — помочь людям найти их призвание.
So, what’s the point in telling the truth? — Так, в чем смысл говорить правду?
Данное слово также может быть как глаголом, так и существительным, однако глагольные значения слова pass немного более распространены, поэтому поговорим конкретно о них.
Данный глагол является правильным: в прошедшем времени используется окончание -ed.
Первое значение pass — “проходить (мимо чего-то)”.
We stepped aside to let the boss pass. — Мы отошли в сторону, чтобы дать боссу пройти.
You shall not pass! — Ты не пройдешь!
Второе значение pass — “передавать что-то”.
Could you pass me the salt, please? — Не могли бы Вы передать мне соли, пожалуйста?
Ronaldo passed the ball to his teammate. — Роналдо передал (отдал пасс) мяч своему сокоманднику.
Третье значение pass — “пройти, сдать”. Используется в отношении собеседований, тестов, экзаменов.
If you hadn’t passed the exam, you would have been expelled from university. — Если бы ты не сдал экзамен, тебя бы исключили из университета.
Let’s see you pass the test. — Давай посмотрим, как ты сдашь тест.
Как видите, многозначных слов в английском языке достаточно много. Хорошая новость заключается в том, что во многих ситуациях, те же самые слова у нас также имеют те же многочисленные значения, о различии которых мы даже не задумываемся. В этом и заключается суть: любой язык — это гибкий инструмент, и основной задачей изучающего язык студента является понимание сути, а не заучивание отдельных фраз.
Благодарим Вас за прочтение статьи и уверены, что Вы почерпнули много интересной информации для себя! 🙂
Мечтаете заговорить по-английски? Курсы для взрослых ждут именно вас.
Мечтаете заговорить по-английски? Курсы для взрослых ждут именно вас.