Замечали, как люди, выражая мысли, стремятся к краткости? Стараются не повторять одно и то же слово, не устраивать тавтологию? Например:
Я подошел к консультанту спросить о клавиатуре.
КонсультантОн ответил, чтоклавиатурыеё уже нет в наличии.
Сколько букв, времени и нервов сэкономлено во втором предложении! Потому что использованы местоимения – слова, которые говорят о ком-то или чем-то, но не называют напрямую. Потому что очевидно, о ком/чем речь. Такие слова короче, чем полноформатные названия. Они заменяют существительные и помогают сокращать речь без потери смысла и лишних повторов. На самом деле, в родном языке мы привыкли к подобным словам. Настолько, что если бы во втором предложении в примере выше снова употребили бы слова из первого предложения, это показалось бы странным и неестественным. Вот и в английском так же. Так что давайте-ка учиться 🙂
Конечно, описанный выше случай использования местоимений не единственный. Задачи местоимений зависят от типа. Обсудим следующие типы (и основные данные о них, включая правила и употребление):
Личные местоимения в английском языке заменяют название предмета или имя человека. Например, «он» вместо «репортер». Или «их» вместо «детей».
Личные местоимения в английском изменяются по падежам (да-да, в английском есть падежи). Когда местоимение называет исполнителя действия в предложении (тот, кто делает), это субъектный падеж (наш именительный). Местоимения в этом падеже отвечают на вопрос кто/что? А тот или то, на что переходит действие (тот, с кем/чем делают) – это объектные местоимения в английском языке. Здесь вопрос к слову будет кого/что?; кому/чему?; о ком/чем?; кем/чем? Например:
Я люблю её.
Они видят меня.
Пакуй ноутбук, мы берем его с собой.
Таблица и склонение личных местоимений в английском языке:
Субъектный падеж | Объектный падеж | ||
---|---|---|---|
I* – я | I am traveling. Я путешествую. | me – меня, мне, мной | Hug me! Обними меня! |
you – ты, Вы (вежливое) | Did you do the review of that class? Ты повторял тот урок? | you – тебя, тебе, тобой | I’ll pick you up from school. Я заберу тебя со школы. |
he – он | He made her smile. Он заставил её улыбнуться. | him – его, ему, ним | Can you call him in the evening? Позвонишь ему вечером? |
she – она | She was the boss there. Она там была боссом. | her – её, ей, ней | Did you hurt her? Ты сделал ей больно? |
it** – он, она, оно (неодушевленные и животные) | The car… it broke down. Машина… она сломалась. | it – его/её, ему/ей, ним/ней | I didn’t touch the phone, you broke it! Я не трогал телефон, ты его сломал! |
we – мы | We had to go back. Нам пришлось вернуться. | us – нас, нам, нами | Hope you’re gonna go to the party with us. Надеюсь, ты пойдешь на тусовку с нами. |
you – вы (обращение к группе) | You are smart students! Вы – умные студенты! | you – вас, вам, вами | Did they see or hear you? Они вас видели или слышали? |
they – они | They have crossed the street. Они пересекли улицу. | them – их, им, ими | Their dad makes them the happiest kids on the whole planet. Их папа делает их самыми счастливыми детьми на всей планете. |
*Где бы ни стояло местоимение I в английском, оно пишется с большой буквы
*Распространено ошибочное мнение о том, что it – это только «оно». На самом деле, местоимение переводится на русский тремя способами: «он, она, оно». Все просто: it используется для обозначения неживого. А в русском даже у неживого есть род: стена (it – она); стол (it – он); окно (it – оно).
Больше примеров и объяснений ищите в статье по ссылке ниже, посвященной отдельно личным местоимениям:
Они показывают, что «владельцу» что-то принадлежит (твоя машина), или что два человека связаны какими-то отношениями (её друг). То есть, представляют притяжательный падеж в английском. Вопрос, на который отвечают эти местоимения – чей?
У подобных слов две разновидности: притяжательные прилагательные (да, это скорее прилагательные) и абсолютные притяжательные местоимения. И хотя перевод будет идентичным, отличается использование. По сути, местоимениями являются только последние и для темы более актуальна вторая колонка следующей таблицы:
Притяжательные прилагательные | Притяжательные местоимения | ||
---|---|---|---|
my – мой, моя, моё, мои | This is my money. Это – мои деньги. | mine – мой, моя, моё, мои | The money is mine. Деньги – мои. |
your – твой, твоя, твоё, твои; Ваш, Ваша, Ваше, Ваши (вежливое) | Take your change. Возьмите Вашу сдачу. | yours – твой, твоя, твоё, твои; Ваш, Ваша, Ваше, Ваши (вежливое) | Is this change yours? Эта сдача – Ваша? |
his – его | His car is only for him. Его машина – только для него. | his – его | The car in the garage is only his. Машина в гараже – только его. |
her – её | Did you see her clothes? Вы видели её одежду? | hers – её | These clothes are not hers. Эта одежда – не её. |
its – его, её («принадлежит» неодушевленному или животному) | Fix the phone, its screen isn’t working. Почини телефон, его экран не работает. | its – его, её | *не употребляется отдельно от существительных |
our – наш, наша, наше, наши | We didn’t break our deal. Мы не нарушили нашу сделку. | ours – наш, наша, наше, наши | The deal is ours, our competitors lost. Сделка – наша, наши конкуренты проиграли. |
your – ваш, ваша, ваше, ваши | Is this your teacher, children? Это ваш учитель, дети? | yours – ваш, ваша, ваше, ваши | Is this boy yours, Mr and Ms Chavez? Этот мальчик ваш, мистер и миссис Чавес? |
their – их | This is their new room, everything for children. Это – их новая комната, все для детей. | theirs – их | This new room is theirs. Эта новая комната – их. |
Разница в употреблении видов заметна уже в таблице:
«Your life is yours», he said. «Твоя жизнь – твоя», сказал он.
У нас также употребляется универсальное местоимение свой, своя, своё, свои. Оно может выражать принадлежность для всех лиц. Например, «Она ведет свой бизнес». Тогда как «Она ведет её бизнес» скорее означает, что женщина ведет бизнес, который принадлежит еще какой-нибудь «ей». Нет такого универсального местоимения в английском языке, и это помогает избежать путаницы в некоторых ситуациях. Her остается her, изменение не происходит, а смысл ясен по ситуации:
She runs her business. Она ведет свой/её бизнес.
При употреблении обоих видов местоимений артикль уже не требуется. Артикль призван уточнять, идет ли речь о конкретном или абстрактном, обобщенном. Местоимения в английском языке уже уточняют это, и в артикле отпадает надобность.
Наверняка вы слышали и даже употребляли слова some, any, no во фразах по типу:
I need some liquid. Мне нужно немного жидкости. | Do you have any cheese? У тебя есть немного сыра? | I don’t want any offers from you. Я не хочу (никаких) предложений от вас. |
| Do you want some* juice? Хочешь (немного) сока? |
Some используют в утверждениях. Any – в вопросах и в отрицаниях с not. No – стоит перед существительным для создания отрицаний (not с глаголом уже не требуется).
*some употребляется в повествовательных предложениях. Однако, если тот, кто спрашивает или предлагает, уверен в том, что ему ответят «да» – используется и в вопросах.
Эти слова выражают какое-то количество (но не называют его) или говорят о его отсутствии (в отрицаниях). Так вот, они могут стоять отдельно и выполнять функцию местоимений – заменять полноценное название (однако, no так не работает!). Это и называется неопределенными местоимениями. Это делается, когда существительное, о котором речь, очевидно:
I have rolls. I’ll give you some. У меня есть булочки. Я тебе дам немного. | I bought candies, do you want any? Я купил конфет, не хочешь немного? | I would share candies with you but I don’t have any. Я бы поделился с тобой конфетами, но у меня нет. | I see you’re short of money, do you need some? Я смотрю, у тебя не хватает денег, тебе нужно немного? |
Эти слова также образуют новые, производные местоимения, при добавлении к ним -body/one/thing. И тут к ним присоединяется every (каждый):
-body | -one | -thing | |
---|---|---|---|
some | Somebody is watching. Кто-то наблюдает. | Someone started laughing. Кто-то начал смеяться. | We do have something to offer. У нас и правда есть, что предложить. |
any (вопрос/отрицание) | I can’t hear anybody. Я никого не слышу. | Did anyone recognize you? Тебя кто-то узнал? | Have you forgotten anything? Ты забыл что-то? |
no | Nobody is working now. Никто сейчас не работает. | No one could bear his singing. Никто не выдерживал его пение. | Nothing you can do. Ничего не поделаешь. |
every | Everybody is upstairs. Все наверху. | Everyone should think about their future. Всем стоит думать об их будущем. | Everything is going to be alright! Всё будет в порядке! |
С точки зрения смысла между somebody и someone разницы нет. Но someone звучит более формально, тогда как somebody скорее используют в повседневной устной речи.
Cлова с some используются в утверждениях. Слова с any – в вопросах и в отрицаниях с not. С no – ставятся перед существительным для создания отрицаний (not с глаголом уже не требуется).
*слова с some используются в утвердительных предложениях. Однако, если тот, кто спрашивает или предлагает, уверен в том, что ему ответят «да» – используется и в вопросах.
Обратите внимание, что каждое слово в последней таблице считается единственным числом и требует глагол в форме единственного после себя:
Everyone is happy with your decision. Все рады твоему решению.
Somebody lives there but I don’t know this person. Кто-то живет там, но я не знаю этого человека.
Does anyone smell it? Кто-нибудь это чует?
На самом деле, список неопределенных местоимений шире, чем выше. Туда входят all (все), most (большинство), several (несколько), little (мало) и подобные. И если в английском языке их не принято разделять и все они просто неопределенные, то в русскоязычной среде есть тенденция делить местоимения еще и на:
Однако, чем запоминать еще и названия этих типов, лучше хорошенько натренировать сами местоимения под более обобщенным названием – неопределенные.
Уже из названия и примеров видно, что неопределенные местоимения не называют никого и ничего конкретного. В отличие от слов в следующей главе.
Указательные местоимения, в отличие от неопределенных, конкретизируют человека или предмет/явление, а также время. То есть, они выделяют что-то уникальное: именно это и ничто другое.
Местоимение | Функция | Пример |
---|---|---|
this – это | указывает на что-то одно и близкое к говорящему | I didn’t order this. Я это не заказывал. |
that – то | указывает на что-то одно и отдаленное к говорящему | What is that? Что то такое? |
these – это (множественное число), эти | указывает на 2+ предмета/человека близко к говорящему | Do I need these? Мне это нужно? (указывает на 2+ предмета) |
those – то (множественное число), те | указывает на 2+ предмета/человека, отдаленных от говорящего | Look at the stars to the right. Those are just wonderful. Посмотри на звезды справа. Они (дословно – «те») просто прекрасны. |
such – такой, такие, такое | акцентирует на свойстве человека/предмета | Your education – such is the price if you want to stay here and go on playing soccer. Твое образование – такова цена, если хочешь остаться здесь и продолжать играть в футбол. In case of any problems – and such may occur – contact me. В случае каких-либо проблем – а таковые могут возникнуть – свяжись со мной. |
the same – то же самое, те же самые, одно и то же | указывает на одинаковость предметов/людей | He is a workaholic and I’m the same. Он – трудоголик, и я такая же. These phone models… aren’t they the same? Эти модели телефона… разве они не одно и то же? |
Обратите внимание на то, что this/that работают только с единственным числом. Чтобы сказать «это, то, эти, те» во множественном числе, используются these/those. А such и the same могут использоваться как с единственным, так и со множественным, не меняя формы.
Такие слова используются, чтобы задавать вопросы. Они стоят в начале вопросительных предложений и уточняют в чем, собственно, вопрос. Вопреки информации многих славяноязычных источников, основных вопросительных местоимений пять штук:
Местоимение | Пример |
---|---|
Who? Кто? | — Who can say how to use it correctly? Кто может сказать, как использовать это правильно? — Mike can. Майк может. |
What? Что? Какой? | — What is your position? Какая у тебя должность? — I’m an engineer. Я – инженер. |
Whom? Кого/кому? | — Whom did you tell the secret? Кому ты рассказал секрет? — I told it to Danny. Я рассказал его Дэнни. |
Which? Который? Какой? | — Which (of the films) are we going to watch: the comedy or the thriller? Какой (из фильмов) будем смотреть: комедию или триллер? — I think the comedy. Я думаю, комедию. |
Whose? Чей? | — So the lipstick you found on the floor, whose is it? Так, помада, которую ты нашел на полу, чья она? — It’s Laura’s. Она Лоры. |
Подчеркнутые слова – это существительные, вместо которых стоят вопросительные местоимения, пока не известен ответ.
К местоимениям ошибочно относят слова How? (Как?), Why? (Почему? Зачем?) и подобные. Однако, они не соответствуют функциям местоимений. Это – вопросительные наречия.
Относительные местоимения путают с вопросительными, и вполне оправданно. Ведь по большей части это одинаковые слова. Но функции этих местоимений разные. Если вопросительные местоимения – для создания вопросов, то относительные связывают две части предложения, они не задают вопросы:
Местоимение | Пример |
---|---|
who – который, которые | I know the guys who did this. Я знаю парней, которые сделали это. |
whose – чей, чьи | Be polite to the person whose money you borrow. Будь вежлив с человеком, чьи деньги одалживаешь. |
whom – кого, кому, которого, которых | The man whom I interrogated seems to be innocent. Мужчина, которого я допросил, кажется невиновным. |
which – который, которые (когда соединяет части предложения, используется только с предметами) | Those are the buildings which I described earlier. Вот то – здания, которые я описывал раньше. |
that – который, которые (и для людей, и для неживого) | I know a detective that can help us. Я знаю одного детектива, который может нам помочь. |
Возвратные местоимения описывают ситуацию, когда человек, совершающий действие, направляет это действие на себя же. Все мы любим себя, не так ли? Ухаживаем за самими собой, моемся…😃 Чтобы сказать многие наши слова с -ся, (самого) себя, в английском используют возвратные местоимения. Выходит, что I washed my child (Я помыла своего ребенка) – прямое действие, направленное на кого-то другого. А I washed myself (Я помылась) – возвратное действие, которое человек делает сам с собой. Рассмотрим возвратные местоимения в таблице:
Личное местоимение | Возвратное местоимение | Пример |
---|---|---|
I – я | myself | I looked at myself in the mirror. Я посмотрелась в зеркало. |
you – ты, Вы (вежливое) | yourself | You should always care for youself first. Всегда стоит заботиться в первую очередь о себе (самом). |
he – он | himself | He’s been speaking to himself lately. В последнее время он говорит сам с собой. |
she – она | herself | She told nothing about herself. Она ничего о себе не рассказала. |
it – он, она, оно | itself | The inattentive dog burned itself. Невнимательная собака обожглась. |
we – мы | ourselves | We love others when we love ourselves. Мы любим других, когда любим себя. |
you – вы (в адрес группы) | yourselves | Oh boys, go and wash yourselves, you’re all dirty, where have you been? Ох, мальчики, пойдите помойтесь, вы все грязные, где вы были? |
they – они | themselves | Conscientious people tend to study themselves. Сознательные люди склонны изучать самих себя. |
Как видно, перевод зависит от ситуации, хотя каждая из фраз выше содержит либо -ся, либо себя в комбинациях с разными словами.
Кроме того, эти же местоимения используют, чтобы сообщить о самостоятельном выполнении действия:
Look, mom! I cooked the cake myself! Смотри, мам! Я этот торт сам приготовил!
He just can’t have written it himself! Да не может быть, что он это сам написал!
He-e-y what a beautiful painting, did you paint it yourself? Э-эй, какая красивая картина, ты сама её написала?
Когда они выполняют такую функцию, их называют усилительными местоимениями (Emphatic Pronouns).
Возвратные и усилительные местоимения выполняют еще функции. Изучите их в статье, посвященной только им родимым.😊
Взаимные местоимения описывают ситуацию, когда действия двух или более лиц взаимны. Например, когда любовь взаимна, говорят «Они любят друг друга». Взаимные местоимения и описывают идею «друг друга» в английском. Их две штуки:
each other – друг друга | We used to despise each other, but now there’s only mutual respect in our relationship. Мы раньше презирали друг друга, но сейчас в наших отношениях только взаимоуважение. |
one another – друг друга | The children in our group are used to helping one another. Дети в нашей группе привыкли помогать друг другу. |
Окей, перевод одинаковый… В чем подвох? Дело в том, что each other используется, когда речь о двух «участниках», а one another сообщает, что их 3+:
We are only two in this city so we should support each other. Мы только вдвоем в этом городе, поэтому нам стоит поддерживать друг друга.
With a bit of luck you will never have to see me or one another for the rest of your lives. Немного удачи, и оставшуюся жизнь вам не придется видеть меня или друг друга. (обратите внимание на количество людей в видео ниже)
Чтобы составить фразы вроде «друг для друга», «друг с другом», «друг от друга», предлог (маленькое слово) ставится в перед местоимением, а не посередине, как у нас:
They keep thinking about each other but they just won’t speak to each other. Они думают друг о друге, но все никак не заговорят друг с другом.
Итак, местоимение – это часть речи. Но одна и та же часть речи может выполнять не одну, а ряд функций в английских предложениях. Местоимения в английском могут выполнять роль:
You created a great product! Вы создали отличный продукт!
Did he say anything? Он что-нибудь сказал?
She won’t ask again. Она снова не попросит.
Who helps you? Кто тебе помогает?
Can you see me? Ты меня видишь?
Do you respect each other? Вы уважаете друг друга?
Will you eat these? Ты будешь это есть?
They are a friendly family and they live for one another. Они – дружная семья и живут друг для друга.
Buy them something to eat. Купи им что-нибудь поесть.
They used to help each other. Они помогали друг другу.
The secret admirer was I. Тайным воздыхателем был я.
It was she who called the police. Это она позвонила в полицию.
The winners were they, not we. Победителями были они, не мы.
Can you see the flowers, those standing on the windownsill? Видишь цветы, (те), что стоят на подоконнике?
Did you read the messages, those I sent yesterday? Ты читал сообщения, (те), что я прислал вчера?
Это наиболее актуально для притяжательных прилагательных, которые относят к местоимениям. Как уже говорилось в главе про притяжательные местоимения, артикль нужен, чтобы уточнять человека или предмет. Артикли сообщают, обсуждается ли «именно эта» ручка, или какая-либо, лишь бы принадлежала к этому «классу». Например the pen – конкретная ручка. Для собеседника она уже знакомый и конкретный предмет, выделенный среди других ручек, именно та, упомянутая раньше. В то время как a pen говорит о случайной ручке, собеседник еще не знаком с ней, это какая-то там ручка, одна из многих.
Притяжательные прилагательные и местоимения уже выполняют определяющую функцию, они конкретизируют. Выходит, ни the, уже тем более a/an не требуется:
That was my
thefault. То была моя вина. (моя – уже конкретная)What about their
awedding? Что по поводу их свадьбы? (их – уточняет)Our
therelationship is perfect. Наши отношения идеальны. (наши – и ничьи другие, артикль не нужен)This boat is
themine. Эта лодка – моя.
Местоимения в английском языке могут состоять из одного и более элементов, писаться отдельно и слитно. Рассмотрим три вида местоимений по составу:
Более ста. Страшно? На самом деле, среди них много устаревших, их уже используют только в стилизованной речи. Какие-то из них происходят от других местоимений (any → anything). Некоторые вы знали еще до того, как узнать, что они называются местоимениями. Среди массы местоимений в английском часто используются от силы 30.
Поскольку местоимения заменяют существительные, они отвечают на вопрос кто? что? Конечно, в переводе на русский мы будем менять слова по падежам, и вопросы могут быть кого? кому? кем? чей? (и так же с что?).
Нередко и преподаватели не знают эту разницу. Разберем разницу на слове, которое часто становится жертвой этого непонимания – this. Оно может быть как pronoun, так и determiner.
Итак, грамматика говорит, что pronouns самостоятельны и заменяют существительное. То есть, после них существительное не нужно, т.к. они уже указывают на существительное:
The man ist my friend. (Этот) мужчина – мой друг. → This (заменяет the man) is my friend. Это – мой друг.
В то время как determiner – слово, которое стоит перед существительным. Они не заменяют слова, а уточняют их:
The man ist my friend. Этот мужчина – мой друг. → This man is my friend. Это – мой друг.
Здесь this не заменяет целое слово, а только уточняет, какой именно мужчина. Скажем, мужчин в помещении десять и требуется уточнить.
Each other – единственное число (если переводить дословно, выходит «каждый другого»). Притяжательный падеж для единственного числа образовывается добавлением ‘s именно в таком порядке. То есть:
They were looking in each other‘s eyes. Они смотрели друг другу в глаза.
То же касается других местоимений, с которыми уместно употреблять possessive:
I found somebody’s purse. Я нашел чью-то сумку.
It’s nobody’s fault. Никто не виноват. (Дословно: это ничья вина)
Давайте подытожим информацию:
Надеемся, статья помогла вам понять, что же такое Pronouns и какие виды местоимений есть в английском. Желаем уверенно двигаться в изучении! 😊
Выполните упражнения, чтобы не потерять знания, полученные в статье. При необходимости пользуйтесь словарем!