Извини, ничего личного… это просто местоимения.
В английском есть темы, которые считаются базовыми. Без знаний и навыков в таких грамматических темах говорить на языке не выйдет. Это или мостик в мир английского, или стена, что не дает спокойно общаться на языке. Одна из таких тем – личные местоимения. И хотя тема считается базой, легкотней, неожиданных поворотов и пищи для ума здесь хватит и для детей в английском, и для искушенных студентов. Здесь найдется новая информация, будь вы рядовым или ветераном в английском!
Хотя личные местоимения в английском языке и рассматриваются как грамматика, все же это – слова. То есть, в некой мере, лексика. А вот какого рода это слова, давайте разбираться. Вообще, само название многое рассказывает. Английское слово pronoun происходит от латинского pronomen, где pro – вместо, а nomen – имя, существительное. Вот и выходит, что местоимения – слова, которые используют вместо объемных существительных или даже фраз без потери смысла.
То есть, задание местоимений заключается в сокращении выражений и избегании тавтологии (повторов). Среди многих слов этой части речи свое место заняли личные местоимения. Посмотрим наглядно как это работает:
Meet Martin and Vince. Martin and Vince are going to work with us. Please show Martin and Vince the office. Познакомься с Мартином и Винсом. Мартин и Винс будут работать с нами. Пожалуйста, покажи офис Мартину и Винсу.
Уф, пока дослушаешь – уснешь… Зачем так длинно, если можно так:
Meet Martin and Vince. They are going to work with us. Please show them the office. Познакомься с Мартином и Винсом. Они будут работать с нами. Пожалуйста, покажи им офис.
Ну, другое дело! Вот и узрели личные местоимения в силе! Давайте изучать детальнее!
Личные местоимения в английском различают по: лицам, числу и падежам. Разберемся в этих терминах.
В английском различают три лица:
Соответственно, лица бывают в единственном и множественном числе: то есть, один человек (предмет) или 2+.
А падежи – формы слов, которые показывают, как же эти слова связаны с остальными в предложении. Систему склонения конкретно личных местоимений обсудим уже сейчас. А если интересно подробнее изучить тему падежей в общем, приглашаем по ссылке ниже:
Для начала таблица покажет сами личные местоимения:
Личные местоимения в английском языке (Субъектный падеж) | ||
---|---|---|
Единственное число | Множественное число | |
I лицо | I (я) | we (мы) |
II лицо | you (ты, Вы) | you (вы) |
III лицо | he (он), she (она), it (он, она, оно) | they (они) |
Итак, субъектный падеж – это русский именительный. Субъектные личные местоимения в английском языке именуют Subject Pronouns (субъектные местоимения). Они отвечают на вопрос кто? что? и говорят о том, кто автор действия (субъект = деятель) или является подлежащим.
Subject pronouns стоят самыми первыми: в английском четкий порядок. Однако, местами в утверждениях в начале может становиться, например, наречие времени (вроде sometimes) или другой personal pronoun (She and I). Но в вопросах субъектное местоимение стоит после вспомогательного глагола – слова, которое помогает строить вопросительные предложения в английском.
Рассмотрим пример использования каждого pronoun в именительном падеже:
I was a smart kid. Я был умным ребенком.
You should watch your laptop. Тебе/Вам (к одному человеку) стоит приглядывать за своим ноутбуком.
He told me that story last week. Он рассказал мне ту историю на прошлой неделе.
She won’t expect it, believe me. Поверь мне, она не будет этого ожидать.
Is it charged? Он (телефон) заряжен?
Sometimes we cheat. Иногда мы жульничаем.
Do you live in the house next door? Вы живете в следующем доме?
They must be on the way. Они, должно быть, уже идут.
Личные местоимения в английском языке (Объектный падеж) | ||
---|---|---|
Единственное число | Множественное число | |
I лицо | me (меня, мне, мной) | us (мы) |
II лицо | you (тебя, тебе, тобой; Вас, Вам, Вами) | you (вы) |
III лицо | him (его, ему, ним, него), her (её, ей, ней, неё), it (его, ему, ним, него; её, ей, ней, неё) | them (они) |
В русском кроме именительного еще 5 падежей: родительный, дательный, винительный, творительный, предложный. Они называются косвенными. Так вот, приготовьтесь к облегчению! Object Pronouns отвечают на вопросы кому/чему? кого/что? (с) кем/чем? (о) ком/чем? Соответственно, заменяют вышеперечисленные (хотя родительный скорее заменяется притяжательными прилагательными и местоимениями и притяжательным падежом). То есть, вместо пяти форм слова для всего используется одна. Вкратце, object pronouns используются, когда на человека или предмет переходит действие, над ним что-то совершают.
Заметили, что it и you остались без изменений? Как же тогда различать? На самом деле, находясь в ситуации не сложно различить, в каком падеже местоимение и как переводить. Так что проблем не возникнет.
Рассмотрим объектные местоимения в английском языке на примерах:
Did you call me? Ты меня звал?
We want to ask you for help. Мы хотим попросить Вас о помощи.
She just won’t stop thinking of him. Она все никак не перестанет думать о нем.
I think you should ask her first. Думаю, сначала стоит спросить у неё.
Did you heat it up or should I? Ты её (еду) разогревал или мне это сделать?
They consider us their family. Они считают нас своей семьей.
I congratulate you on finishing school, kids! Я поздравляю вас с окончанием школы, дети!
What can we offer them? Что мы можем им предложить?
Личные местоимения в английском языке имеют свои особенности, которые важно знать, чтобы употреблять их правильно. Давайте рассмотрим каждое местоимение отдельно.
I and my CEOMy CEO and I get along. Я и мой исполнительный директор ладим.They awarded
me, Mike and SeanMike, Sean and me. Они наградили Майка, Шона и меня.
She and
meI came here to chill out. Я и она пришли сюда, чтобы расслабиться. (I – деятель)Were you discussing him and
Ime? Вы обсуждали его и меня? (на me переходит действие)
Определить верный вариант можно так: уберите второго человека в предложении и оцените смысл предложения. Например, Me come here to relax звучит нормально? То-то же. 😄
I need you here. Мне нужно, чтобы ты/Вы/вы был(и) здесь.
Любимый ответ английского языка: по ситуации. 😏 Однако, это не вызывает затруднений: как правило, ситуация ясна, а если нет – уточняется. Логично подумать, что, как и в русском, мы можем написать You и с помощью местоимения с большой буквы показать почтение собеседнику. Но английский так не работает и это посчитают скорее странным, чем уважительным.
You should respect people’s point of view. Нужно/ты должен уважать точку зрения людей.
You never know what’s hiding around the corner. Никогда не знаешь, что за углом.
В английском в стандартной грамматике четкое разделение среди этих местоимений:
He will be a great father. Он будет отличным отцом.
She manages our department. Она управляет нашим отделом.
What a nice car, will you sell it to me? Какая хорошая машина, продашь мне её?
I noticed the wolf, it was looking at me and making strange noises. Я заметил волка, он смотрел на меня и издавал странные звуки.
Окей, с he и she ясно – это люди. А вот с it уйма ошибок, остановимся подробнее.
Дело в том, что в русском даже у неживого и, соответственно, бесполого есть грамматический род: вешалка – она, пол – он, колесо – оно. И род каждого слова никак не объясняется логикой. В английском проще, ведь то, что не человек и что одно – it, то есть как бы «нейтрального рода». Это отличие в языках и сбивает с толку, когда it может переводиться и как он, и как она, и как оно.
Однако, и тут не без распространенных исключений:
Look at that girl, she seems hungry. Come-come, doggy! Посмотри на ту девочку, она выглядит голодной. Ко мне, собачка!
I saw a figure of a child, it was waving the right hand. Я увидел фигуру ребенка, он махал правой рукой.
Пол ребенка неизвестен. В английском это it, а в русском слово ребенок – мужского пола. Но будьте деликатны: когда вы узнаете пол ребенка, это уже he или she. А еще лучше для неопределенного пола использовать длинное (но хотя бы не бездушное) he or she:
Every person in this country must serve in the army unless he or she has health issues. Каждый человек в этой стране должен пройти службу в армии, если он или она не имеет проблем со здоровьем.
Или singular they, которое мы еще обсудим в статье.
Как уже говорилось, с точки зрения грамматики у неодушевленных существительных нет рода. Однако, контактируя с языком, мы видим примеры по типу:
She (the ship) is beautiful! Он (корабль) прекрасен!
Английский, ну ты совсем там решил разгуляться? Корабли же неживые, почему ОНА?! Дело в том, что людям свойственно любить и возвышать какие-то значимые для них вещи до такой степени, что они называют их людскими местоимениями – he или she. Прямо как в примере выше. Послушайте произношение в видео – Стюарт Литтл восхищен. И это может быть буквально любой предмет, лишь бы человек видел в нем не просто деревяшку/железяку/пластмасску и т.д. Кстати, she в этом случае появляется в речи гораздо чаще, чем he. Вот такая дискриминация мужчин в английском!
К тому же, в древнеанглийском была система родов для существительных. И современный английский, конечно же, сохранил какие-то черты предка. Род предметов в английском – это увлекательная и неожиданная для многих тема, изучите её по ссылке ниже:
Taking things from people without asking them is illegal. It is punished by law. Брать вещи у людей без спроса – незаконно. Это наказывается по закону.
It is getting dark. Темнеет.
It will get cold soon. Скоро похолодает.
Здесь it как бы заменяет слова the weather/nature (погода, природа). Но it применяется не только к природным явлениям, но и в принципе к предложениям без деятеля:
It is good to know, thank you. Приятно знать, спасибо.
It was inappropriate to come out during such an important meeting. Было неприемлемо выходить наружу во время такой важной встречи.
It‘s Jane, call me back ASAP. Это Джейн, перезвони как можно скорее.
It‘s just a joke, chill! Это всего лишь шутка, успокойся!
К сожалению, студентам часто плохо объясняют, что it – местоимение только для единственного числа и неисчисляемых существительных. И это влечет за собой ошибки вроде I lost my keys, I can’t find it. В то время как правильно:
I lost my keys, I can’t find them. Я потерял свои ключи, не могу найти их.
We’re running out of cartridges, have you ordered them? У нас заканчиваются картриджи, ты их заказал?
He specializes in computers, it seems he knows everything about them. Он специализируется в компьютерах, кажется, он знает о них все.
They told on the new that situation was under control. По новостям сказали, что ситуация под контролем.
They will care for you in the hospital. О тебе позаботятся в больнице.
Тенденция делать речь гендерно нейтральной уже не новая, и личные местоимения в английском тоже коснулась эта тема. Уже в Средневековье, если пол человека не был известен или важен, о нем говорили they. И хотя раньше стилистические справочники отвергали singular they, сейчас это достаточно распространено. Его можно встретить в обобщенных фразах, которые касаются любого пола или неопределенных местоимений someone/body, anyone/body, everyone/body:
A person can do whatever they want unless they hurt someone. Человек может делать что угодно, пока он не задевает кого-то.
Whether it is your biological child or an adopted one, you should love them. Независимо от того, твой ли это биологический ребенок или приемный, ты должен его любить.
Look, somebody left a butt here, they should be ashamed. Смотри, кто-то оставил здесь окурок, ему должно быть стыдно.
Местоимение в косвенном падеже используется в паре неожиданных случаев, в которых по логике должно быть субъектное местоимение:
It was him, I couldn’t believe my eyes. Это был он, я не могла поверить своим глазам.
This is me, there’s also my father to the right. Это я, еще справа мой папа.
It’s us who own this bar. Это мы владеем этим баром.
Хотя в формальном английском все еще местами используют субъектные местоимения в таком случае, все же это воспринимается странно.
Who wants to party?! U-u-us! Кто хочет тусоваться?! Мы-ы-ы!
I’m sure we’ll succeed. Me either. Я уверен, у нас выйдет. И я.
Who is cooking today? Them. Кто сегодня готовит? Они.
Хотя следующие случаи и распространены среди самих носителей языка, они являются следствием незнания правил своего языка. Стоит следить, когда вы используете подобные приемы. В разговоре, не требующем формальности, официальности, такой стиль как раз.
В неформальной повседневной речи вообще повелось так, что в комбинации «кто-то and кто-то» второе местоимение стоит в объектном падеже, даже если в предложении играет роль субъекта. Еще в таких комбинациях:
You and me are going to be a great couple. Ты и я будем отличной парой.
The police and him… did they have a talk? Он и полиция… они говорили?
Mike and her are thinking of moving together. Майк и она думают съезжаться.
Хотя по английским правилам местоимение первого лица всегда стоит после других, носители и здесь отличились. Фразы вроде me and you в разговорной речи – обычное дело:
Me and my dog look awesome. Я и моя собака выглядим круто.
Me and you seem to be great partners! Я и ты кажемся отличными напарниками!
But me and you are real. Но я и ты реальны.
Еще такой порядок слов в меме Me and the boys (Мы с пацанами), который используют, когда говорят о групповых занятиях друзей:
Личное местоимение в английском выполняет несколько ролей в зависимости от позиции в предложении:
They don’t think of living together yet. Они пока не думают жить вместе.
I help him with his Spanish homework. Я помогаю ему по домашке по испанскому.
Та же роль у местоимения, которое стоит перед словом be:
We are her parents. Мы её родители.
You are very helpful. Ты очень полезен.
Кстати, хотя в пассивном залоге местоимение не выполняет действие, а наоборот, подвергается ему, оно все еще выполняет роль subject (хотя в русском языке personal pronouns будут в винительном падеже):
She was promoted half a year ago. Её повысили полгода назад.
Take your car back, it has been repaired. Заберите свою машину, её починили.
She sees you as a role model. Она считает тебя примером для подражания.
He admires them! Он ими восхищается!
Чаще всего в русском переводе это винительный падеж (кого? что?). Однако, как видно по второму примеру (с творительным падежом – кем? чем?), это не всегда сходится.
Why did you tell him this story?! Почему ты рассказал ему эту историю?!
Will you give her one more chance? Ты дашь ей еще один шанс?
When will you say it to me? Когда ты мне это скажешь?
Did you hear the news about them? Слышал новости о них?
It was her. Это была она.
Most probably it will be me. Скорее всего, это буду я.
В разговорной речи, в которой сокращают речь и не любят вдаваться в подробности лингвистики, в сравнениях после than и as допустимо поставить как субъектный падеж (I), так и объектный (me). Причем, несмотря на негодование фанатов грамматики, объектный падеж встречается в повседневных разговорах чаще. Как бы то ни было, если в разговоре не требуется формальность и утонченность речи, правильными будут оба варианта:
He weighs more than me/I. Он весит больше, чем я.
We are as experienced as them/they. Мы такие же опытные, как они.
Что касается стандартной английской грамматики, тут падежи ставятся в соответствии со своими стандартными функциями: если после than/as стоит деятель/субъект действия – это субъектный падеж; если же объект – объектный.
Как это узнать? Сравнения чаще всего – сокращенные предложения, то есть в них упускается какая-то часть, которая сама по себе очевидна. Например, как здесь:
I play this game better than he [plays it]. Я играю в эту игру лучше, чем он [играет в неё].
You gave her as many sweets as [you gave] him! Ты дала ей столько же конфет, сколько [ты дала] ему!
Видите, как «скрытая» часть помогает понять нужный падеж personal pronouns! Делайте предложения со сравнением полными в своей голове, и не ошибетесь. Часто от выбора падежа зависит и то, как вас поймут:
He calls her more than me! Он звонит ей больше, чем мне! (он звонит и ей, и мне, но мне меньше)
He calls her more than I! Он звонит ей больше, чем я! (и он, и я звоним ей, но я меньше)
Если перечисляются местоимения всех трех лиц, стандартный порядок в английском такой: 2-е лицо → 3-е лицо → 1-е лицо. Как уже говорилось, «я» в английском действительно на последнем месте. В русском же выбор свободный. Например:
You (2), they (3) and I (1) are the best team! Ты, я и они – лучшая команда.
You (2) and I (1) should do it together. Я и ты должны сделать это вместе.
Did you (2) and he (3) inform the teacher? Ты и он предупредили учителя?
She (3) and I (1) are just friends. Я и она просто дружим.
You like
Ime. Я тебе нравлюсь.I will be with they them tomorrow. Я буду с ними завтра.
«Я» и «его» в этих английских предложениях – объекты, на них переходит действие. И падеж нужен объектный.
HerShe likes that pink car. Ей нравится та розовая машина.
UsWe should take care. Нам стоит быть осторожными.
John and
myselfme will take care of everything. Джон и я обо всем позаботимся.Don’t count and Jenny and
myselfme today, we’re up to the ears in work. Не рассчитывай на Дженни и меня сегодня, мы по уши в работе.
С учетом объектного падежа личные местоимения это 16 слов (совпадающие формы считаются): I, you, he, she, it, we, you, they, me, you, him, her, it, us, you, them.
Субъектный падеж используется, когда тот, о ком речь, выполняет действие в предложении. Например:
I am walking the dog. Я выгуливаю собаку.
Человек в предложении – тот, кто делает действие. То есть, его субъект. А объектный падеж понадобится, когда что-то совершают над человеком или для него:
Can you pick me up from work? Можешь забрать меня с работы?
Will you bring us another bottle of wine? Вы не принесли бы нам еще бутылочку вина?
Личное местоимение в предложении играет ключевую роль для смысла. Английское предложение не может обойтись без субъекта (деятеля), и личные местоимения выполняют эту роль. Например, в стандартном английском неправильно упускать местоимение в скобках:
— He doesn’t know. Он не знает.
— [He] knows! Знает!
Однако, в повседневной речи носителям «и так все понятно», поэтому они часто упускают личные местоимения (как и вспомогательные слова), особенно в коротких предложениях:
[Do you] Get that? Понимаешь?
[I] See what you mean. Понимаю, о чем ты.
Thanks, [we] don’t need that. Спасибо, нам это не нужно.
В английском языке более 100 местоимений. Они разделены на разные группы в зависимости от их функций, и личные местоимения – только малая их часть. Эту обширную и полезную тему можно изучить в статье, посвященной местоимениям в общем:
Надеемся, статья помогла вам прояснить вещи, которые вас интересовали в Personal Pronouns, и личные местоимения в английском языке не вызовут у трудностей! Чтобы укрепить полученные знания, выполните упражнения. При необходимости воспользуйтесь словарем!
Ваш пример: They told on the new that situation was under control. разве здесь NEW? ведь новость/новости - это NEWS