Слышали о floccinaucinihilipilification? А оно есть.😅 Это длиннющее слово переводится как «презрительное отношение, занижение, недооценивание». И правда, такое впечатление, будто слово для того и придумали, чтобы оно презрительно смотрело на людей, пытающихся прочитать его. Это вообще одно слово? Такие существительные в языках называются составными или сложными.
Тема не сверхъестественная. Это всего лишь слово, которое состоит из 2+ самостоятельных элементов – самостоятельных слов. Например, floccinaucinihilipilification состоит из 4-х латинских слов:
Они скомпонованы вместе и несут одну идею. Часто один элемент описывает, уточняет второй. Даже не замечая, люди ежедневно употребляют кучу сложных существительных. Например, в русском это: кофеварка (кофе+варка); автостоп (авто+стоп); электрочайник (электро+чайник). При этом, это даже не обязательно существительные: составными бывают слова, в которых нет ни одного существительного: черно-белый (оба элемента – прилагательные).
В этой статье речь пойдет о не менее разнообразных английских братьях наших сложных существительных – Compound Nouns. Например: know-all (всезнайка); bystander (наблюдатель); full moon (полнолуние).
Мы рассмотрим, как образовываются, пишутся и произносятся сложные существительные в английском языке. Но не переживайте, слова вроде floccinaucinihilipilification не распространены и вряд ли еще попадутся. Наверное…😜
Составные существительные в английском языке включают в себя несколько комбинаций частей речи и в разном порядке. Какие-то сложные слова на английском даже не включают в себя ни одного элемента-существительного, это будет видно в таблице:
Элементы | Примеры | |
---|---|---|
существительное + существительное | volleyball (волейбол) | He played volleyball as a child. В детстве он играл в волейбол. |
phone call (телефонный звонок) | Our phone calls aren’t long. Наши телефонные звонки не долгие. | |
прилагательное + существительное | whiteboard (доска для маркера) | Please wipe the whiteboard. Пожалуйста, вытри доску. |
real estate (недвижимость) | Real estate is expected to become cheaper. Ожидается, что недвижимость станет дешевле. | |
глагол (в форме -ing включительно) + существительное | sleeping bag (спальный мешок) | He forgot the sleeping bag again. Он опять забыл спальный мешок. |
sporting goods (спортивные товары) | His shops sell fishing and sporting goods. Его магазины продают товары для рыбалки и спорта. | |
существительное + глагол (в форме -ing включительно) | sunset (закат) | Sunsets are especially beautiful in this part of the city. Закаты особенно красивы в этой части города. |
heartbeat (сердцебиение) | They could hear each other’s heartbeat. Они слышали сердцебиение друг друга. | |
глагол + наречие/предлог | takeaway (еда навынос) | I think I’ll get some takeaway today. Думаю, сегодня возьму еды навынос. |
workout (тренировка) | How was your workout, are you tired? Как тренировка, устал? | |
существительное + наречие/предлог | passer—by (прохожий) | He was asking passers-by for help. Он просил прохожих о помощи. |
существительное + предлог + существительное | commander—in—chief (главнокомандующий) | The commander-in-chief didn’t give any orders yet. Главнокомандующий пока не давал приказов. |
mother—in—law (теща) | Are you in a good relationship with your mother-in law? Ты в хороших отношениях с тещей? | |
наречие/предлог + существительное | underground (метро) | I wish we had underground in our town. Жаль, что у нас в городке нет метро. |
overpopulation (перенаселение) | Overpopulation is one of the global problems. Перенаселение – одна из мировых проблем. | |
наречие/предлог/предложная группа + глагол | overthrow (свержение, переворот) | How can we prevent the possible overthrow? Как мы можем предотвратить возможный переворот? |
outlook (точка зрения, мировоззрение) | She has a very special outlook on life. У нее очень необычный взгляд на жизнь. |
У отдельных compound nouns значение может полностью отличаться от значений его элементов. Например, слово daredevil – сорвиголова. Слово состоит из глагола dare (осмеливаться) и существительного devil (дьявол). Отдельно они передают другие идеи, но объединившись, описывают любителя адреналина и сумасшедших поступков, имеют идиоматическое значение. Вот такие языковые шифры.🕵️
Естественно, вы заметили, что слова-примеры выше пишутся с отличиями. Составные существительные в английском языке делятся на три типа:
На закономерный вопрос о том, когда использовать open/spaced (открытый/с пробелом), hyphenated (дефисный) и closed/solid (закрытый/слитный) способ написания… ответа не будет.🤪 Дело в том, что в английском языке нет подобной нормы. Так что тем же вопросом задаются и люди, которые всю жизнь говорят на английском, как на родном. В случае написания составных существительных никуда не деться: нужно консультироваться со словарем. Хорошая новость в том, что многие составные существительные в английском языке пишутся двумя, а местами и тремя способами, хотя это и не работает с каждым словом:
rollercoaster✔️ roller-coaster✔️ roller coaster✔️ (американские горки)
makeup✔️ make-up✔️ make up❌ (макияж)
living room✔️ living-room❌ livingroom❌ (гостиная)
Однако, что стоит заметить, современное английское словообразование склонно избегать дефисы. Все больше слов, раньше писавшихся через дефис, теперь пишутся слитно или раздельно. Например, слово teenager (подросток) раньше писалось через дефис.
По большей части со множественным не возникает трудностей. Как и с простыми существительными, к составным добавляется -s, чтобы образовать множественное число. Суффикс -s добавляется к главному слову в составном существительном – лидеру, несущему наибольшую смысловую нагрузку. Например, в bedroom (спальня) главным словом будет room, к нему и добавляем -s – bedrooms (спальни).
Как правило, в составных существительных главное слово идет вторым, его и меняем:
an earring (сережка) – earrings (сережки);
a detour sign (знак объезда) – detour signs (знаки объезда);
a grown-up (взрослый) – grown-ups(взрослые).
Sometimes grown-ups need alone time. (Иногда взрослым нужно побыть наедине.)
Однако, главное слово может располагаться и в начале составного существительного:
a passer-by (прохожий) – passers-by (прохожие);
a doctor of philosophy (доктор философии) – doctors of philosophy (доктора философии).
В некоторых составных существительных с дефисами элементы как бы равноправные, сложно выделить главный. В таком случае меняем второе слово: a go-between (посредник) – go-betweens (посредники). В случае сомнений стоит обращаться к словарю.
Обратите внимание на составные существительные, состоящие из комбинации существительное + существительное с отдельным написанием. Например, например car wash – мойка для машин, автомойка. Очевидно, что на мойке обслуживают много машин. Однако, в таких случаях первое существительной выступает в роли описания, как бы прилагательного. Прилагательные не меняют форму, поэтому первое слово в таком словосочетании остается неизменным в единственном и множественном, а вот второе меняется:
a toy box (коробка для игрушек) – toy boxes (коробки для игрушек);
a plum tree (сливовое дерево) – plum trees(сливовые деревья);
an animal lover (любитель животных) – animal lovers(любители животных).
В отличие от множественного числа сложных существительных, с притяжательным падежом полегче. Два случая:
Однако, в притяжательном падеже свои особенности и без привязки к составным существительным. Изучайте эту тему в статье по ссылке ниже:
Проблема студентов в том, что никто не обращает внимание на ударение в словах. Ударение на конкретный слог влияет на часть речи даже у простых слов (‘rebel – существительное, бунтарь; re’bel – глагол, бунтовать). Что-то похожее происходит и с составными существительными, только у них меняется не части речи, а само значение. Давайте разбираться.
В составных существительных ударение, как правило, падает на первый слог. То есть, он выделяется интонацией. Например, слово blueberry (голубика). Это слово описывает конкретный вид ягод. Оно состоит из двух слов, но несет одну идею – голубика. Теперь произнесите слово с ударением на второй слог (blueberry). Во-первых, написание изменится на раздельное: blue berry. Во-вторых, перевод уже не «голубика», а «синяя ягода». Да, просто синяя ягода любого вида (хоть арбуз, если покрасите😃). С таким ударением это не более чем описание предмета. Так это и называется – Descriptive Phrase (описательная фраза). Если на письме отличить помогает написание, то в устной речи при неподходящем ударении вас могут и не понять.
Отсюда вывод: выбор ударения при произношении имеет большой вес и может менять смысл выражений. Больше примеров:
the White House (Белый дом – резиденция президента США) – the white house (просто дом белого цвета);
hot dog (хот-дог) – hot dog (буквально горячая на ощупь собака/собака, которой жарко)
blackmail (шантаж) – blackmail (почта черного цвета);
lighthouse (маяк) – light house (светлый дом).
Послушайте разницу в обучающем видео:
Однако, стоит запомнить – в отличие от the White House, во многих собственных составных именах (тех, которые пишутся с большой буквы), произношение зачастую падает на первый слог второго слова:
Lake Michigan (озеро Мичиган);
Los Angeles (Лос-Анджелес).
Точного количества нет, ведь их число постоянно растет. Мир развивается, появляются новые понятия и предметы, которые надо как-то называть. И не всегда для этого придумывают новые слова. Иногда достаточно объединить два уже существующих слова под колпаком одного понятия (зачастую через ассоциацию). Например, для картошки-фри в английском ведь не придумали новое слово, а объединили French (французский) и fries (жареная картошка). И таких ситуаций было и будет бесконечность, так что сложно уследить за числом слов, появляющихся в самом быстроразвивающемся языке мира.
Поймут почти всегда, но есть нюанс. Общение проходит с человеком, который не владеет английским на уровне носителя языка? Понимание зависит от того, знает ли этот человек слово whiteboard (например). Если слово известно, вас поймут. И, скорее всего, по контексту и независимо от произношения. Если же общаетесь с носителем языка, который чувствует ударение и понимает разницу (даже интуитивно), вас тоже поймут. Но на долю секунды это может вызвать замешательство и недопонимание, хотя в конце концов по ситуации станет понятно. Как уже говорилось, ударение играет большую роль в речи и может менять значение фраз. А носители на него ориентируются неосознанно.
На письме это просто благодаря тенденции писать сложные слова на английском слитно. То есть, то, что раньше писалось раздельно (или через дефис), сейчас все чаще пишется просто слитно. А два обычных существительных не пишут слитно.😁
Если уж попалось раздельное написание, и вы подозреваете, что это составное существительное, которое по значению сильно отличается от своих элементов, проконсультируйтесь со словарем. Такие слова надо просто знать, это приходит с опытом и практикой. Тем не менее, нет причин паниковать: часто употребляемых compound nouns не так уж много. И чаще всего значение интуитивно или ситуативно понятно.
Что касается устной речи: следите за произношением. Помните: составные существительные в английском языке чаще всего с ударением на первый слог.
Начнем с того, что одно и то же составное существительное в соответствии со словарями может писаться двумя или всеми тремя способами. Скорее всего, конечно, задумывался только один вариант написания. Но не каждый пишет грамотно, а ошибкам свойственно становиться нормами со временем. То есть, возможно, ваш интуитивный вариант написания окажется верным.
Если все же ошибетесь – не переживайте, есть ошибки гораздо грубее, чем неиспользованный дефис или лишний пробел. Это не критически важная грамматика. Поскольку конкретных правил написания составных существительных нет, если вы не учили какое-то слово, заморачиваться не стоит. Воспользуйтесь словарем по возможности.
Предлагаем закрепить составные слова в английском языке упражнением и, возможно, выучить новые слова:
book door high water gun final break frying cell house | exam bell through phone way wife store powder fall pan |
(Если сомневаетесь, используйте словарь!)
godfather
vice president
train station
warm-up
private house
night club
police officer
lemon tree
shareholder
hanger-on