Список імен англійською мовою | English prime

Імена в англійській мові

Імена в англійській мові
Міла Титова11 вересня 2019
  1. 11 хв
  2. 16316

Names

У будь-якій мові імена займають особливе місце, адже без них неможливо нормально спілкуватися, а також важко ідентифікувати людину за допомогою паспорта або інших офіційних документів. Насамперед із озвучення імені починається навчання іноземним мовам — викладач і учні обов’язково представляються один одному, щоб почати ділове спілкування.

Нерідко звичні для слуху імена та прізвища англійською в інтерпретації вчителя починають звучати не так, як ми звикли їх сприймати. Наприклад, Олену починають представляти, як Хелен, а Олександра — Алексом. Але чи правильно використовувати імена англійською замість транслітерації власних імен? Щоб відповісти на це запитання, необхідно глибше розглянути правила англійської мови і загальноприйняті норми.

Імена англійською: чи потрібно підбирати іноземний аналог?

Більшість студентів на початку курсу переконані в тому, що їх власне ім’я необхідно “перевести”. Тому учні хочуть знайти найбільш схожий варіант того, як звучать їх імена в англійській мові. Однак це невірне уявлення — власні імена не можна перекладати. Це груба помилка, яку не можна допускати, особливо при оформленні документів або ж в текстах ділового листування. Такий промах видає некомпетентність людини в англійській і може нашкодити набагато серйозніше, якщо подібна помилка закрадеться в закордонний паспорт або будь-який інший офіційний документ.

Як правильно писати імена англійською: використання трансліту?

Щоб представитися на іноземній мові, вистачить просто застосувати транслітерацію. Цей спосіб дозволяє писати імена англійською мовою, використовуючи її абетку, але при цьому так, як ім’я та прізвище звучали б українською. Наприклад, імена Олександр та Олена правильно пишуться так:

Олександр — Olexander

Олена — Olena

Часом трапляється, що написання імені має кілька варіантів. Це відбувається тому, що деякі звуки в англійській мові можуть передаватися різними поєднаннями букв. Щоб уникнути плутанини, варто використовувати той варіант, який записаний в закордонному паспорті, якщо він є.

Щоб знати, як правильно пишуться імена англійською, необхідно вивчити таблицю відповідностей українських літер та словосполучень і їх передачі англійською:

AAAntonina (Антоніна)НNNina (Ніна)
БBBorys (Борис)ООOleh (Олег)
ВVViktor (Віктор)ПPPavlo (Павло)
ГHHalyna (Галина)РRRaisa (Раїса)
ҐGGalagan (Ґалаґан)СSSvitlana (Світлана)
ДDDmitry (Дмитро)ТTTamara (Тамара)
ЕEElvira (Ельвіра)УUUliana (Уляна)
ЄYe – на початку слова
ie – в інших позиціях
Yevheniia (Євгенія)
Korniienko (Корнієнко)
ФFFedir (Федір)
ЖZhZhanna (Жанна)ХKhKhrystyna (Христина)
ЗZZakhar (Захар)ЦTsSynytsia (Синиця)
ИYMykyta (Микита)ЧChTkachenko (Ткаченко)
ІIIryna (Ірина)ШShShevchuk (Шевчук)
ЇYi – на початку слова
i – в інших позиціях
Yizhakevych (Їжакевич)
Zinaida (Зінаїда)
ЩShchShcherban (Щербань)
Voloshchuk (Волощук)
ЙY – на початку слова
i – в інших позиціях
Yosyp (Йосип)
Tymofii (Тимофій)
Ь  
КKKateryna (Катерина)ЮYuYury (Юра)
ЛLLarysa (Лариса)ЯYaYaroslav (Ярослав)
МMMargaryta (Маргарита)   

Особливості транслітерації букв і звуків, яких немає в англійській мові

Нерідко з транслітом імен та прізвищ у початківців виникають деякі проблеми. В першу чергу це пов’язано з відмінностями російського і українського алфавітів від англійського, де немає таких букв, як ь, ї, є і т.д., а деякі звуки необхідно передавати двома буквами — наприклад, ш і ч. У зв’язку з цим Держдепартамент Сполучених Штатів розробив спеціальну методику передачі звуків і букв зі звичної нам кирилиці латиницею. Вивчивши її, можна зрозуміти, як писати імена англійською, якщо в них є спеціальні літери:

AAНN
БBОО
ВVПP
ГH, GhРR
ҐGСS
ДDТT
ЕEУU
ЄYe, IeФF
ЖZhХKh
ЗZЦTs
ИYЧCh
ІIШSh
ЇYi, iЩShch
ЙY, iЬ 
КKЮYu, iu
ЛLЯYa, ia
МM  

Слід пам’ятати кілька важливих нюансів:

Букви и та й не представлені в англійському алфавіті. Тому писемно їх позначають літерою y.

Закінчення -ий позначаються літерою y. Те ж правило стосується і закінчення —ій.

М’який знак ь при написанні імен англійською опускається, оскільки пом’якшення в цій мові відсутні.

Як зрозуміти, що таке перше і друге ім’я в англійській мові

На відміну від звичних прізвищ та по батькові, в англомовному середовищі діють більш складні конструкції власних імен, які необхідно запам’ятати кожному, хто вивчає цю мову:

First name, Given name – ім’я;

Second name, Surname, Family name – прізвище;

Patronymic – по батькові;

Middle name – друге ім’я в англійських іменах

Досить часто новачки плутають поняття другого імені (middle name) та по батькові (patronymic). Тому такі важливі нюанси, як їх позначення, необхідно добре запам’ятати, особливо в тих випадках, коли потрібно заповнювати бланки документів, де регламентовано суворе дотримання нормативів.

Якщо ви хочете не просто дізнатися, як писати імена англійською, а й навчитися повноцінно спілкуватися цією мовою, школа English Prime пропонує курси, розраховані на будь-який рівень знань студентів. Заняття з англійської мови для початківців допоможуть вам освоїти мовні тонкощі і нададуть можливість повноцінно спілкуватися в усній і письмовій формі. В English Prime ви зможете відвідати недорогі курси англійської мови в Києві. Кращі викладачі нашої школи не тільки допоможуть вам вивчити мову, але і будуть ретельно стежити за вашим прогресом.

  1. 16316
Поділитись:
Коментарі (0)Коментарі (0)

Щоб додати коментар вкажіть свої дані нижче

Cхожі публікаціїCхожі публікації
КурсиКурси
  • Курси англійської для дорослих
    sticker

    Мрієте заговорити англійською? Курси для дорослих чекають саме на вас.

    • Тривалість курсу1,5 місяці
    • Кількість занять21 заняття
    • Регулярність занять2 або 3 р/тиждень
    Більше