В английском языке есть несколько видов вопросительных предложений:
- Общие вопросы: не требуют от собеседника деталей. В ответ слышим либо да, либо нет
Are you at home? – Ты дома?
- Специальные вопросы: уточняем интересующие нас детали. Ответом будет указание места, времени, причин и прочих деталей.
Why did he come? – Почему он пришел?
- Альтернативные вопросы: в вопросе сразу заложены варианты ответов, задача выбрать один из них
Will you come tomorrow or on Friday? – Ты придешь завтра или в пятницу?
- Отрицательные вопросы: начинаются с отрицания. Могут быть обычными и специальными
Don’t you work on Mondays? – (Разве) Ты не работаешь в понедельник?
Why don’t you eat cookies? – Почему ты не ешь печенье?
- Разделительные вопросы или вопросы с “хвостиком”: предложения в которых вопрос формируется не в начале, как обычно, а в конце.
Последнему из этого списка и будет посвящена сегодняшняя статья, так как с ними связан ряд недопониманий. Что такое Tag Questions? Какими они бывают в английском языке? Какие правила формирования самих вопросов и как давать на них ответы? Влияет ли интонация на смысл вопроса? На эти и другие вопросы мы постараемся ответить в этой статье.
Tag questions или разделительные вопросы – это предложение, в котором вопросительная часть (tag) стоит после основной фразы и отделяется запятой. Очень часто вы можете встретить и другие названия этой конструкции: «вопросы с хвостиком», «хвостатые вопросы», tail questions или disjunctive questions (разделительные вопросы). Это связано с тем, что:
Существует два вида разделительных вопросов. Один формируется из положительного предложения и отрицательного «хвостика», а второй наоборот – из отрицательного предложения и положительного «хвостика»:
Что касается случаев употребления этих вопросов в английском языке, то их всего два:
Здесь кстати приходится интонация, с которой вы произносите вопрос. Когда вы уточняете информацию – голос идет вверх (восходящая интонация). Когда вы уверены и просто ждете согласия, голос падает (нисходящая интонация).
Вариантов перевода у вопросительной части на наш язык довольно много. Чаще всего это «не так ли?», «не правда ли?», «да?», «ведь так?», «правильно?». Иногда даже можно услышать вариант «я правильно понял(-а)?».
Правила формирования «хвостика» для Tag Questions очень просты:
Ключ к успеху в применении этой конструкции: владение азами английского не задумываясь. Несмотря на кажущуюся простоту, это время не для новичков, а уже для продвинутых пользователей. Если вы знаете, что с азами у вас не всё так радужно как хотелось бы, или вы новичок в английском, наша школа предлагает курсы английского, где вы сможете разобраться с базовыми знаниями и сделать их частью своего активного английского языка.
Итак, общие правила формирования разделительных вопросов мы разобрали, теперь рассмотрим каждый вид предложений отдельно.
Начнем с более распространенного варианта в английском языке, когда само предложение утвердительное, а вопросительный «хвостик» – отрицательный.
Главное – следить за тем, что написано/сказано в первой части, тогда вопрос «Как формировать хвостик?» не возникнет:
Исключение в этом правиле является применение I AM:
I am in front of you, aren’t I? – Я напротив вас, не так ли?
В английском языке не существует сокращения «amn’t», поэтому в данном случае употребляют сокращение «aren’t».
Следующее слово, с котором возникает путаница иногда – это HAVE:
Что ещё важно, так это порядок слов в самом «хвостике»: сначала ставится вспомогательный глагол в отрицании, а за ним местоимение, как будто это начало обычного вопроса. 😊
Ниже приведена таблица с основными правилами употребления разделительных вопросов в английском языке.
Что касается построения разделительных вопросов в английском языке, обычно проблем не возникает. Ответы на них в данном случае тоже не вызывают трудностей:
Частый вопрос в отношении этой темы: «Обязательно ли её учить всем?». Если вы часто ездите в командировки, решаете деловые вопросы с заграничными партнерами или ведете свой бизнес – желательно владеть и этой конструкцией тоже. Английский язык высокого уровня будет добавлять не только уверенности, но и несколько пунктов к вашему рейтингу в глазах партнеров и коллег. Если вы хотите основательно поработать над своим словарным запасом и умением применять всё выученное, курс бизнес-английского подойдет вам как нельзя кстати. Все детали вы можете получить на сайте или у наших администраторов в любом отделении школы.
Теперь рассмотрим поподробнее второй тип разделительных вопросов: когда основная часть – отрицательная, а сам вопрос – положительный.
Здесь сохраняются все те же правила что и для предыдущего случая:
Что касается применения I AM:
I am not in front of you, am I? – Я не напротив вас, не так ли?
Так как «хвостик» у нас положительный, то мы смело можем применить «am I». Это будет абсолютно правильно. Ниже приведена таблица с правилами применения разделительных вопросов второго типа в английском языке:
Самое сбивающее с толку – это ответ на данный вид вопросов. Для того чтоб согласиться, вам нужно сказать «Нет», а чтобы отрицать – нужно сказать «Да»:
Почему так происходит? Разберем каждую часть предложения отдельно. В первой части предложения вы говорите:
You are not friends – Вы не друзья.
Сказав это, вас начинает немного мучить сомнение, и вы задаетесь вдогонку вопросом:
Are you? – Не так ли?
По сути, вы спрашиваете следующее: «или всё-таки друзья?». Именно такую смысловую нагрузку несет «вопросительный хвостик». И именно на этот «хвостик» мы даем ответ.
Предложение в максимально развернутом смысле звучит так:
Вы не друзья, или всё-таки друзья?
Ответ №1: Мы не друзья.
Мы ответили на вопрос отрицательно (Друзья? – Нет!) и тем самым подтвердили основную часть предложения: «Ты был прав с самого начала, мы не друзья».
Ответ №2: Мы друзья.
Мы ответили на вопрос положительно (Друзья? – Да!) и тем самым опровергли основную часть предложения: «Ты ошибся, мы друзья».
Теперь что касается слов «Да/Нет». Они то и являются основным камнем преткновения. В нашем родном языке мы легко можем сказать: «Да, мы не друзья» и «Нет, мы не друзья». Оба варианта будут корректны.
В английском языке мы отвечаем на заданный вопрос, поэтому ответ может быть либо «да», либо «нет»:
Как понять, что вы ответили так как хотели ответить?
Подсказка: смотрите на вспомогательный глагол. Если основная часть и ответ полностью совпали – вы согласились, что было заявлено. Если не совпало – вы не согласились. Такой себе тест на внимательность. 😊
Если быть откровенной, то тема разделительных вопросов одна из наиболее сбивающих с толку. Вся загвоздка в слишком вариативном переводе на родной язык. Чтоб действительно владеть ею на ровне с более легкими конструкциями нужны упражнения. По мнению нашей школы английского English Prime лучшим упражнением является живая практика. Важно практиковаться, практиковаться и ещё раз практиковаться. Только после этого вы легко будете владеть этой темой и сложно будет поверить, что когда-то она казалась трудной и пугающей.
Про одно из исключений мы уже поговорили, а именно употребление «I am» в разделительных вопросах. Теперь рассмотрим ещё несколько случаев, которые требуют особого внимания.
- Когда вы просите кого-то что-то сделать, в качестве «хвостика» можно употребить «will/would/can/could you». Перевод может быть «Сделаешь? Хорошо? Сможешь?» и т.д.:
Turn on the TV, will you? – Включи телевизор, хорошо?
Help me with my baggage, could you? – Помогите мне с багажом, сможете?
- Если вы просите человека не делать чего-то, тогда «хвостик» будет только «will you»:
Don’t touch my laptop, will you? – Не трогай мой ноутбук, ладно?
ВАЖНО: в самом предложении не указано лица, с которым мы говорим, но в «хвостике» есть you. Это связано с тем, что мы непосредственно обращаемся к какому-то человеку.
- При потреблении оборота Let’s, в «хвостике» всегда будет «shall we», так как Let’s – означает «let us»:
Let’s go to the cinema, shall we? – Пойдем в кино, согласны?
- Если в основной части предложения употребляются слова never, nobody, nothing, no one, в «хвостике» будет только утверждение, т.к. эти слова уже являются отрицанием:
They have never been there, have they? – Они никогда там не были, верно?
Нужно ли всё это запоминать, если учите английский для путешествий? Скажем так: всё зависит от вашего желания. На курсах английского для туристов в нашей школе мы не разбираем эту тему, так как она не является основной. Мы отдаем предпочтение темам, которые составляют фундамент английского языка и позволят не растеряться в любой ситуации. Однако, чем выше уровень вашего языка, тем сложнее и объемнее становится ваша речь. Разделительные вопросы – не основополагающая тема, но она однозначно делает вашу речь богаче.
Чтобы лучше понять, как работают разделительные вопросы в английском языке, предлагаем вашему вниманию несколько предложений на перевод в качестве тренировочного упражнения:
До новых встреч, друзья!