
- Новини
- Всі
- 15
- 3347
🤵 Англійці відомі своєю ввічливістю та вмінням вибачатися. Незалежно від того, чи відчувають вину або просто хочуть висловити свою пошану, у Великобританії знайти чоловіка або жінку, яка не скаже "sorry", буде складно. Якщо прагнете стати справжнім англійцем, то навчитися вибачатися - першочергове завдання. Визнавати свої помилки завжди складно, але підібрати правильні слова вибачення на англійській та точні фрази, щоб виразити свої наміри - ключ до успіху. Саме такими методами користуємося ми на наших заняттях в онлайн школі English Prime!

Якщо ви хочете вибачитися - не тільки "sorry" можемо допомогти вам. Існує безліч інших альтернатив, які можна використовувати залежно від конкретних обставин. Наприклад, якщо ви наступили на ногу, зіткнулися з кимось на вулиці або ж якщо погана погода - можна використати одну групу слів. Якщо ви вчинили щось серйозне, то необхідно використовувати більш формальні вирази. Дізнатися їх детальніше ви зможете прочитавши нашу статтю.
В англійській мові існує безліч способів вираження вибачень, які можуть бути використані в різних ситуаціях. Важливо розуміти, що кожна ситуація є унікальною, тому, щоб сказати “прошу вибачення” на англійській варто спиратися на певні обставини.
У переліку нижче розглянемо основні види вибачень, які можна використовувати в різних ситуаціях, а також наведемо приклади їх вживання.
Один із найбільш ефективних способів вибачення на англійській полягає у тому, щоб взяти на себе відповідальність за помилку чи конфлікт і виразити глибоку жалість за те, що сталося.
| Вирази | Переклад |
|---|---|
| It’s all my fault! | Це все моя вина! |
| I hope you can forgive me. | Сподіваюся ти пробачиш мене. |
| I have been thoughtless/inconsiderate. | Я був неуважним. |
| Forgive me for doing sth | Пробач мене за… |
| I owe you an apology. | Я повинен вибачитися. |
| I can’t apologise enough. | Не передати словами як мені шкода. |
| I take full responsibility for what happened. | Я беру повну відповідальність на себе за те, що сталося. |
Forgive me for breaking that car. It was an accident. - Пробач мені за те, що розбила ту машину. Це був нещасний випадок.
I have been inconsiderate of your feelings and I'm sorry for that. - Я була неуважна до ваших почуттів і мені шкода за це.
But it's my fault. I know it's my fault because I never felt it was the right man. - Але це моя вина. Я знаю, що це моя вина, тому що я ніколи не відчувала, що це правильний чоловік.
Особисті помилки можуть статися з кожним з нас і часто призводять до неприємностей та конфліктів з іншими людьми. Якщо ви прийшли невчасно, зробили якусь помилку в повсякденному житті, неправильно щось порадили, забули щось, або ж причинили комусь біль і хочете визнати свою помилку - ви використовуватимете фрази в яких завжди присутня особистість автора.
| Вирази | Переклад |
|---|---|
| How careless of me. | Як безтурботно з мого боку. |
| I shouldn’t have done sth. | Мені не варто було цього робити. |
| That was uncharacteristic of me. | Це було нетипово для мене. |
| There is no excuse for my behaviour. | Моїй поведінці немає виправдання. |
| Sorry for disturbing you. | Вибачте, що вас турбую. |
| Excuse my troubling/disturbing you. | Вибачте, що вас турбую. |
| Sorry for doing sth/having done sth. | Вибач за те що робив/зробив… |
| I was wrong about/on that | Я помилявся щодо… |
I was wrong about the deadline for the project and I'm sorry for causing confusion. - Я помилився щодо крайнього терміну і мені шкода за те, що я спричинив плутанину.
Sorry for disturbing you during your work, but I have an urgent matter to discuss. - Вибачте, що вас турбую під час роботи, але у мене є термінова справа для обговорення.
How careless of you! I apologise. - Як безтурботно/необережно з вашого боку! Я приношу свої вибачення.
Найчастіше такі вибачення на англійській використовуються коли виникають різні транспортні проблеми, погіршення погодних умов, несправності різного типу. Такі моменти трапляються надзвичайно часто і для носіїв це звичайні фрази.
| Вирази | Переклад |
|---|---|
| What a shame. | Який сором/ Як шкода. |
| That was definitely a mistake. | Це точно була помилка. |
| How sad that happened. | Як сумно, що це сталося. |
| It is unfortunate. | Як шкода/як прикро. |
| Forgive me for sth/ for doing sth/ for not doing sth | Пробач мене за…/Пробач мене за не… |
| I had unforeseen circumstances. | У мене були непередбачувані обставини. |
What a shame that the event got cancelled due to bad weather. - Як шкода, що захід скасували у зв’язку із поганою погодою.
I couldn't make it to the meeting yesterday due to unforeseen circumstances. - Я не зміг вчора прийти на зустріч через непередбачувані обставини.
It is unfortunate that the project got delayed because of a miscommunication. - Жаль, що проект затримався через непорозуміння.

Іноді ми вибачаємося не за свої власні дії, а за те, що інша людина відчуває. Це може статися, коли ми бачимо, що наші слова або дії образили іншу людину, навіть якщо не мали такої наміри. Використовуючи такі вибачення на англійській мові ми критикуємо себе відверто та досить експресивно.
| Вирази | Переклад |
|---|---|
| I am so/very/extremely/deeply/terribly sorry. | Мені так/дуже/надзвичайно/глибоко/жахливо шкода. |
| I didn’t mean to hurt you. | Я не хотів зробити тобі боляче. |
| It was my fault. | Це була моя помилка. |
| I really meant no harm. | Я справді не хотів нічого поганого. |
| Do forget my saying so. | Забудь, що я так сказав. |
| If only you would forgive me. | Якби ж тільки ти міг пробачити мене. |
| I promise I won’t do it anymore./ I’ll never do it again. | Обіцяю, я не зроблю цього більше./ Я ніколи цього не зроблю. |
| A thousand apologies! | Тисяча вибачень! |
Do forget my saying so, but I don't think this is a good idea. - Забудьте, що я так сказав, але я не думаю, що це гарна ідея.
I'm so sorry! I truly... Really I didn't mean to hurt you! - Мені дуже шкода! Я справді... cправді, я не хотіла зробити тобі боляче!
Таким видом вибачень можна легко прояснити ситуацію, якщо людина не зрозуміла сказане, або ж не розчула співрозмовника. Таким чином, вибачаючись ви перекладаєте відповідальність на зовнішні чинники, що спричинили непорозуміння.
| Вирази | Переклад |
|---|---|
| I think I went a bit too far. | Я думаю я трохи перетнув межу. |
| I didn’t do this on purpose. | Я зробив це ненавмисно. |
| I crossed a line. | Я перетнув межу. |
| Sorry I asked. (after you know the answer) | Вибач, що спитала. |
| I beg your pardon. | Прошу вибачення. |
| It could happen to anyone. | Це може статися з кожним. |
| I apologise for any trouble that I may have caused. | Прошу вибачення за будь-які помилки, що я могла спричинити. |
I think I went a bit too far with my criticism, I'm sorry. - Вибачте, мені здається що я перетнув межу зі своєю критикою.
I didn't do this on purpose, please believe me. - Я зробив це ненавмисно, будь ласка, повірте мені.
The doctor said it could happen to anyone. - Лікар сказав, що це може статися з кожним.
Коли ми робимо помилки, іноді вистачає лише слова "вибачте" для того, щоб відновити стосунки з тим, кого ми образили. Однак, є ситуації, коли наші дії чи слова завдають дуже серйозної шкоди іншій людині, і просте вибачення може бути недостатнім для того, щоб зняти біль та образу.
| Вирази | Переклад |
|---|---|
| I cannot say/express how sorry I am. | Я не можу сказати/виразити як мені шкода. |
| I deeply regret. | Я глибоко шкодую. |
| Please allow me to apologise. | Будь ласка, дозволь мені вибачитися. |
| It wasn’t my intention to be rude. | У мене не було наміру бути грубим. |
| I apologise wholeheartedly. | Я прошу вибачення від щирого серця. |
| I feel apologetic for what I have done. | Я почуваю себе винною за те, що зробила. |
| I am contrite for my actions. | Я розкаююся за свої дії. |
| I am most remorseful. | Я дуже шкодую про це. |
| I am repentant. I wish I hadn’t done it. | Я розкаююся. От якби я цього не робив. |
| My heart is heavy with guilt. | Моє серце переповнене почуттям провини. |
| I am filled with regret and shame. | Я сповнений жалю та сорому. |
My heart is heavy with guilt for what I've done. - Моє серце переповнене почуттям провини за те що я зробив.
I cannot say or express how sorry I am for causing you pain. - Я не можу сказати чи висловити, наскільки мені шкода за те, що я завдав тобі болю.
Please, allow me to apologise for what happened in Nigeria. - Будь ласка, дозвольте мені вибачитися за те, що сталося в Нігерії.
Іноді в нашому житті виникають ситуації, коли просте вибачення на англійській не є достатнім, і потрібно висловитися більш офіційно. Це може статися, наприклад, якщо ви порушили правила роботи чи викликали шкоду на робочому місці, хочете ввічливо відмовитися від виконання задачі чи делікатно анулювати домовленість із компанією.
| Вирази | Переклад |
|---|---|
| I apologise for…/Forgive me for … | Приношу свої вибачення за… |
| Please accept my apologies. | Будь ласка, прийміть мої вибачення. |
| I do apologise for… | Приношу свої глибокі вибачення. |
| I want to ask your forgiveness. | Дозвольте попросити у вас вибачення. |
| Please accept our humble apology. | Будь ласка, просимо прийняти наші найглибші вибачення. |
| Excuse my omission. | Вибач за мою погрішність. |
| Offer our apologies. | Приносимо свої вибачення. |
| Accept sincerest/deepest apologies. | Прийміть найщиріші/найглибші вибачення. |
| Regret to inform.. | З жалем повідомляємо… |
| We assure you that this will never happen. | Запевняємо цього ніколи не станеться. |
| We will try to sort the problem out as a matter of urgency. | Ми спробуємо розібратися з проблемою в терміновому порядку. |
| We apologize for misunderstanding. | Ми вибачаємося за непорозуміння. |
| I’m sorry to interrupt. | Прошу вибачення, що перебиваю. |
We apologize for the misunderstanding and any inconvenience it may have caused. - Просимо вибачення за непорозуміння та будь-які незручності, які це могло спричинити.
Excuse my omission, I forgot to mention that the meeting has been rescheduled. - Вибачте за моє упущення, Я забула нагадати, що зустріч перенесли.
Um... I do apologise for my tardiness this morning. - Гм... Приношу свої глибокі вибачення за своє запізнення сьогодні вранці.
Дружба є важливою складовою життя, і часом навіть найближчі друзі можуть попадати в конфліктні ситуації. У таких випадках дружнє вибачення на англійській з неформальним відтінком може бути ключовим моментом для відновлення стосунків і побудови міцного і довірливого дружнього кола.
| Вирази | Переклад |
|---|---|
| Don’t be mad at me/ angry with me. | Не злися на мене. |
| I am so ashamed. | Мені так соромно. |
| It’s unforgivable, I know. | Це непростимо, я знаю. |
| Don’t hold a grudge. | Не тримай зла. |
| Whoops! My bad! | Упс! Вибачте! |
| No offence. | Без образ. |
| I’m sorry for/about sth | Мені шкода що… |
| My fault. | Моя вина. |
Whoops! My bad! I accidentally deleted your important email. - Ой! Вибач! Я випадково видалив твій важливий електронний лист.
Don’t hold a grudge against me, please. I didn’t mean to hurt your feelings. - Не тримай на мене зла, будь ласка. Я не хотів образити твої почуття.
Daddy, please don't be angry with me. - Тату, будь ласка, не сердься на мене.

"Excuse me" і "Sorry" - це дві різні фрази, які використовуються для вираження ввічливості та вибачення в різних ситуаціях.
🟢 "Excuse me" може використовуватися в наступних випадках:
ви перебиваєте когось у розмові
Excuse me for interrupting, but I have a question related to what you just said. - Вибачте, що перебиваю, але у мене є питання, пов'язане з тим, що ви щойно сказали.
хочете просити про допомогу, або потрібно пройти повз людину, яка перешкоджає вам.
Excuse me, could you please help me carry these boxes? - Вибачте, чи можете ви допомогти мені понести ці коробки?
Excuse me, I need to get through, can you please move aside? - Вибачте, мені потрібно пройти, чи можете ви відійти в бік?
Найчастіше “Excuse me” використовується для звернень до незнайомців, до того як ви щось робите.
🟢 "Sorry" - це розповсюджена фраза, яку використовують для вираження вибачення. Вона підходить у наступних випадках:
I'm sorry for breaking the rules. It won't happen again. - Вибачте, що порушив правила. Цього більше не станеться.
I'm sorry if I made you uncomfortable. - Вибачте, якщо я викликав у вас дискомфорт.
Sorry, can I have a moment of your time? - Вибачте, чи можу я зайняти вашу увагу на хвилину?
I'm sorry to hear about the difficult situation you are going through. - Мені шкода чути, що ви потрапили в складну ситуацію.
"Sorry" - це спосіб виразити своє каяття та намір уникнути подібної поведінки в майбутньому. Це також допомагає звести до мінімуму напругу в стосунках і підтримувати взаємодію. Використовується вже після вчиненого.
Після того, як людина вибачилася за свої дії або поведінку, важливо знати, як правильно відповісти на це вибачення. Якщо ви дійсно відчуваєте, що були ображені, то можете використати фрази, що покажуть ваше справжнє ставлення до ситуації та ваші щирі відчуття.
Якщо ви не відчуваєте образи або не вважаєте, що вибачення необхідне, то можете відповісти якимись нейтральними та стандартними фразами, що не дозволять ситуації загостритися та збережуть спокійну атмосферу.
Загалом, важливо пам'ятати, що відповідь на вибачення повинна бути адекватною до ситуації. Якщо ви відчуваєте, що вибачення необхідне, то не соромтеся прийняти його. А якщо ви не відчуваєте потреби в вибаченні, то можна просто відповісти нейтрально, не погіршуючи ситуацію.
| Вирази | Переклад |
|---|---|
| That’s OK/ It’s OK, no problem. | Все нормально/Все в порядку, без проблем. |
| That’s quite all right. | Все добре. |
| I’m fine. | Я в порядку. |
| None taken (відповідь на No offence) | Все в порядку/без проблем. |
| Don’t worry. | Не хвилюйся. |
| Never mind. | Не важливо/забудь/не бери в голову. |
| It doesn’t matter. | Немає значення. |
| I quite understand. | Я цілком розумію. |
| Forget it. | Забудь. |
| Don’t mention it. | Не згадуй це. |
| No need to be sorry. | Немає потреби вибачатися. |
| Apology accepted. | Вибачення прийняті. |
| No harm done. | Ніхто не постраждав. |
| Don’t do that again! | Не роби цього знову! |
| Please don’t apologise. | Будь ласка, не вибачайся. |
| Not to worry. | Не хвилюйся. |
Найкращим методом закріплення матеріалу є проходження міні-тесту, що допоможе підсумувати отримані знання. 💻
| Ситуації | Приклади вибачень |
|---|---|
| 1. You accidentally damaged your friend's car while borrowing it for a weekend trip. | a How careless of me. Sorry for having done it. |
| 2. Your friend has lost a loved one and you want to express your condolences. | b I beg your pardon. Could you explain it? |
| 3. An unexpected situation occurred in the subway due to a broken escalator, and you were late.. | c Please, forgive me. I take full responsibility for what happened. |
| 4. You want to apologize for being late for a friend's birthday party. | d Dude, don’t be mad at me. |
| 5. You are having a conversation with someone in a noisy environment and you didn't quite catch what they said. | e Excuse my omission. I assure you that this will never happen again. |
| 6. You need to apologize to your boss for missing a deadline on a big project. | f What a shame! They should have checked it earlier. |
| 7. You accidentally spilled coffee on a client during a business meeting. | g I am contrite for my actions. |
| 8. You spoke out of turn and disrespected your teacher in front of the whole class. | h I am terribly sorry for your loss. I'm sending you all my love and support. |
c
h
f
d
b
e
a
g






Мрієте заговорити англійською? Курси для дорослих чекають саме на вас.
Мрієте заговорити англійською? Курси для дорослих чекають саме на вас.