
- Новини
- Всі
- 15
- 3347
Прослуховування пісень - щоденний ритуал кожної людини, а прослуховування різдвяних чи новорічних творів - традиція зимового сезону, що вселяє в нас віру в диво та дарує особливу магію ❄️

Новорічні пісні англійською мають безліч переваг і роблять процес навчання не тільки ефективним, а й захопливим. Розглянемо низку інших переваг нижче:
Новорічні пісні англійською звучать перед різдвом практично в кожному домі, і ось кілька всесвітньо відомих прикладів з розбором ключових слів, приспівом і навіть невеликою передісторією:
Різдвяна класика, чи не так? Хоча пісня була оригінально написана Джеймсом Лордом П'єрпонтом до Дня подяки в 1857-му році, але через деякий час почала сприйматися, як різдвяна 🔔
Рівень: початковий
| Слово | Переклад |
|---|---|
| Jingle | Дзвеніти |
| Bells | Дзвіночки |
| Sleigh | Сани |
| Ride | Поїздка, їздити |
| Dash though the snow | Мчати крізь сніг |
| Приспів | Переклад |
|---|---|
Jingle bells, jingle bells, Jingle all the way! Oh, what fun it is to ride In a one-horse open sleigh! | Дзвін дзвіночків, дзвін дзвіночків, Дзвенять вони в дорозі! Як же весело кататися На санях з одним конем! |
Українська пісня, що здобула всесвітню популярність і стала символом Різдва 🎄 Музику було написано композитором Миколою Леонтовичем 1914-го року, і тільки через 22 роки був написаний текст Пітером Вільховським.
Рівень: початковий
| Слово | Переклад |
|---|---|
| Ring | Дзвеніти |
| Carol | Колядка, різдвяна пісня |
| Harvest | Урожай |
| Joy | Радість |
| Bounty | Щедрість, достаток |
| Приспів | Переклад |
|---|---|
Hark! How the bells Sweet silver bells All seem to say, “Throw cares away.” | Слухай! Як дзвенять Солодкі срібні дзвіночки, Ніби кажуть: «Залиш усі турботи.» |
Так званий «Різдвяний гімн», написаний у Південно-Західній Англії далеко в шістнадцятому столітті 📝

Рівень: початковий
| Слово | Переклад |
|---|---|
| Wish | Бажати, бажання |
| Merry Christmas | Щасливого різдва |
| Good tidings | Гарні новини або звістки |
| You and your kin | Вам і вашим близьким |
| Holiday | Свято |
| Приспів | Переклад |
|---|---|
We wish you a Merry Christmas, We wish you a Merry Christmas, We wish you a Merry Christmas And a Happy New Year! Good tidings we bring To you and your kin, We wish you a Merry Christmas And a Happy New Year! | Ми бажаємо вам Веселого Різдва, Ми бажаємо вам Веселого Різдва, Ми бажаємо вам Веселого Різдва І Щасливого Нового року! Добрі вісті ми несемо Вам і вашим близьким, Ми бажаємо вам Веселого Різдва І Щасливого Нового року! |
Твір шведського гурту Abba, який зберігає свою популярність ще з 1980-го року і може бути почутий по радіо, телебаченню та з усіх домівок напередодні Нового року 🎆 Цікавий факт: оригінальна назва звучала так: «Daddy Don't Get Drunk on Christmas Day», що буквально значить «Тату, не напийся на Різдво».
Рівень: середній
| Слово | Переклад |
|---|---|
| Prosperity | Процвітання |
| Spirit | Дух |
| Now and then | Час від часу |
| Will to try | Бажання спробувати |
| End of decade | Кінець десятиліття |
| Приспів | Переклад |
|---|---|
Happy New Year, Happy New Year, May we all have a vision now and then Of a world where every neighbor is a friend. Happy New Year, Happy New Year, May we all have our hopes, our will to try, If we don’t, we might as well lay down and die. You and I. | З Новим роком, з Новим роком! Нехай у всіх нас буде іноді мрія Про світ, де кожен сусід - це друг. З Новим роком, з Новим роком! Нехай у нас залишаться надії і бажання боротися, Адже якщо ні, то краще просто лягти і померти - Ти і я. |
Пісня британського дуету Wham, яка вийшла 1984-го року й одразу стала культовим новорічним твором. Барвистий кліп був знятий в Альпах і також підкорив фанатів! Але не дивлячись на радісне звучання, несе собою глибоку мораль і слова про зраду 💔
Рівень: середній
| Слово | Переклад |
|---|---|
| Give away | Віддавати |
| Broken heart | Розбите серце |
| Fool | Дурень |
| Once bitten, twice shy | Одного разу укушені, двічі обережний (ідіома про уникнення скоєних помилок) |
| Save me from tears | Уникнути сліз |
| Приспів | Переклад |
|---|---|
Last Christmas, I gave you my heart, But the very next day, you gave it away. This year, to save me from tears, I’ll give it to someone special. | Минулого Різдва я віддав тобі своє серце, Але наступного дня ти його віддала. Цього року, щоб уникнути сліз, я віддам його комусь особливому. |
Хіт, що зберігає свою популярність з 1994-го року, написаний Мераєю Кері з бажанням створити сучасну різдвяну класику 🎶 Композиція навіює думку про те, що найкраще Різдво - це Різдво з коханою людиною.
Рівень: просунутий
| Слово | Переклад |
|---|---|
| Mistletoe | Омела |
| Stocking | Різдвяна панчоха |
| Fireplace | Камін |
| Make my wish come true | Здійсни моє бажання |
| I just want you for my own | Я просто хочу, щоб ти був моїм / Хочу тебе для тільки себе |
| Приспів | Переклад |
|---|---|
I just want you for my own, More than you could ever know. Make my wish come true, All I want for Christmas is you. | Я хочу тебе тільки для себе, Більше, ніж ти коли-небудь могла б зрозуміти. Зроби моє бажання реальністю, Все, що я хочу на Різдво - це ти. |
Композиція присвячена затишній зимовій атмосфері, що вийшла в 1945-му році і була створена Джулом Стайном і Семмі Каном. Описує щастя перебування вдома з рідною людиною під час сніжної погоди ⛄️

Рівень: середній
| Слово | Переклад |
|---|---|
| Let it snow | Нехай іде сніг |
| Delight | Захоплення, задоволення |
| Alight | Горіти (про вогонь) |
| Cozy | Затишний |
| Hold me tight | Тримай мене міцно |
| Приспів | Приспів |
|---|---|
Oh, the weather outside is frightful, But the fire is so delightful. And since we’ve no place to go, Let it snow, let it snow, let it snow. | О, погода на вулиці жахлива, Але вогонь такий приємний. І так як нам нікуди йти, Нехай іде сніг, нехай іде сніг, нехай іде сніг, нехай іде сніг. |
Пісня подарована нам Мередітом Вілсоном у 1951 році, впізнавана донині. Текст заглиблює нас у святкову атмосферу та наближення Різдва 🍭
Рівень: середній
| Слово | Переклад |
|---|---|
| Candy canes | Льодяники у формі тростини |
| Decorations | Прикраси |
| Look alike | Виглядати як, бути схожим |
| Beginning | Початок |
| Presents | Подарунки |
| Приспів | Переклад |
|---|---|
It’s beginning to look a lot like Christmas, Everywhere you go, Take a look at the five and ten, It’s glistening once again. | Починає все більше нагадувати Різдво, Куди б ти не пішов, Подивись на магазини, Вони знову виблискують. |
Не просто пісня, а твір, написаний у 1984-му році Бобом Гелдофом і Міджем Юром з метою збору коштів для допомоги людям, які постраждали від голоду в Ефіопії 💵 Пісня стала хітом і зібрала величезні пожертви, які були передані нужденним. Текст висловлює занепокоєння про гуманітарну катастрофу та закликає замислитися про страждання в інших країнах світу.
Рівень: просунутий
| Слово | Переклад |
|---|---|
| Starvation | Голод |
| Special | Спеціальний, особливий |
| Charity | Благодійність |
| Celebrate | Святкувати |
| Feed | Годувати |
| Приспів | Переклад |
|---|---|
Do they know it’s Christmas time at all? Feed the world, let them know it’s Christmas time again. | Чи знають вони, що зараз Різдво? Погодуйте світ, дайте їм знати, що знову Різдво. |
Хіт від 1943-го року написаний Джоном Фростом і Хебі Кармією в Нью-Йорку 🏙 Розповідає про Санту, який прийде в місто і спонукає діток поводитися добре, щоб отримати подарунки.

Рівень: початковий
| Слово | Переклад |
|---|---|
| Santa Claus | Санта Клаус |
| Naughty | Неслухняний |
| List | Список |
| Come to town | Приїхати в місто |
| Behave | Вести себе |
| Приспів | Переклад |
|---|---|
You better watch out, you better not cry You better not pout, I’m telling you why Santa Claus is coming to town | Ти краще дивись за собою, не плач, Не дуйся, я розповім тобі, чому. Санта-Клаус їде в місто! |
Одна з найпопулярніших пісень усіх часів, випущена 1958-го року Джонні Мартіном. Твір вирізняється своєю динамічністю, при цьому описуючи веселе святкування в стилі «кантрі» 💃
Рівень: початковий
| Слово | Переклад |
|---|---|
| Rockin’ | Гойдатися, веселитися |
| Christmas tree | Різдвяна ялинка |
| Decorate | Прикрашати |
| Pumpkin pie | Гарбузовий пиріг |
| Dance | Танцювати |
| Приспів | Переклад |
|---|---|
Rockin’ around the Christmas tree, At the Christmas party hop. Mistletoe hung where you can see, Every couple tries to stop. | Танцюємо навколо різдвяної ялинки На різдвяній вечірці. Молоді пари зупиняються під омелою, Кожна пара намагається поцілуватися. |
Як же зробити так, щоб американські різдвяні пісні принесли максимум користі?






Мрієте заговорити англійською? Курси для дорослих чекають саме на вас.
Мрієте заговорити англійською? Курси для дорослих чекають саме на вас.