
- Новини
- Всі
- 15
- 3347
It sounds good чи it sounds well? I feel good чи I feel well? Яка з цих двох фраз є правильною? Чи, можливо, обидві фрази є правильними, але мають різні значення та переклади? Якщо у Вас виникають такі питання, то Ви зайшли за адресою! У цій статті мова піде про два схожих, але, в той же час, різних слова: good і well. Розберемося в тому, в чому полягає різниця між good і well проясним стійкі вирази з обома словами і навчимося більше ніколи не помилятися у їх використанні. Почнемо!
Різниця між good та well стане набагато очевиднішою, коли поглянемо на значення кожного із двох згаданих слів. Для цього рекомендуємо ознайомитися з наведеною нижче таблицею.
Слово | Транскрипція | Переклад | Значення |
---|---|---|---|
good | /ɡʊd/ | Хороший, гарний | Прикметник, що описує предмет (або людину) високої якості. |
well | /wel/ | Добре, здоровий | Прислівник, похідний від good. Описує дії, вчинені предметом чи людиною Прикметник, який описує відсутність хвороб у людини чи тварини |
Маючи уявлення про те, чим є слова good і well в англійській мові, поринемо в деталі.
Як уже було сказано вище, слово good є прикметником. Функцією прикметників є опис предметів та людей. Погляньмо на приклади.
She used to be a good journalist. However, she decided to change her occupation later. - Вона раніше була гарним журналістом. Однак, вона вирішила змінити її рід діяльності пізніше.
Dude, that game was so good, I really enjoyed watching it! - Чувак, ця гра була такою гарною, мені реально сподобалося її дивитися!
I told you I was good at this. - Я казала тобі, що я в цьому хороша.
Незважаючи на те, що слово good є прикметником в англійській мові, українською воно іноді перекладається прислівником. Відбувається це в більшості випадків після з'єднувальних дієслів, до яких відносяться be (бути), look (виглядати), seem/appear (здаватися), sound (звучати), smell (пахнути), feel (відчувати себе).
She was good when I asked her. - У неї все було добре, коли я спитав.
Make sure the new apartment looks good before you invite guests. - Переконайтеся, що нова квартира виглядає добре, перш ніж звати гостей.
If I felt good, I would go with you. But I’ll stay at home. - Якби я почував себе добре, то пішов би з тобою. Але я залишусь у дома.
It sounded good. - Це звучало гарно.
Правило: після з’єднувальних дієслів в англійській мові використовуються прикметники, а не прислівники. Оскільки прикметником серед слів good і well є саме good, то слід вибирати саме його.
У попередньому розділі ми розібралися, що серед слів good та well, прикметником є слово good. Well, в свою чергу, - це прислівник, що відповідає на питання “як? яким чином?”. Перш ніж переходити безпосередньо до прикладів використання обговорюваного слова, розберемося з терміном "прислівник".
Прислівники відомі тим, що описують не людей і предмети, а дії, які вони вчиняють. Іншими словами, хочете описати дієслово – використовуйте прислівник well. У цьому визначенні і ховається різниця між good і well: коли мовцю необхідно описати дію, він повинен використовувати саме слово well, але ніяк не good.
She was speaking well at the conference, I did like that. - Вона добре говорила на конференції, мені справді сподобалося.
You have handled the challenges well. But there’s still a lot of work ahead. - Ти впорався з викликами добре. Але попереду ще багато роботи.
He would like to find a well paid job in the future. - Він хотів би знайти добре оплачувану роботу в майбутньому.
Your brother did his work well. - Твій брат виконав свою роботу добре.
Пара слів про well як про прикметник. У цьому значенні це слово перекладається як “здоровий” і є синонімом слова healthy. І, проаналізувавши вищезгадану інформацію, можна дійти висновку, що в даному значенні well запросто можна використовувати для опису предметів та людей. Найчастіше, звичайно, людей.
I was not well when you called me. I hadn’t even been discharged from the hospital yet. - Я не був здоровим, коли ти мені дзвонив. Мене навіть із лікарні тоді ще не виписали.
You don’t seem well. How come you’ve fallen ill? - Ти, здається, не здоровий. Як ти примудрився захворіти?
You gotta get well. You’re not sick. - Тобі треба одужати. Ти ж не хворий.
Пройшовши попередні розділи, робимо висновок: різниця між good та well полягає в тому, якою частиною промови ці слова є.
Good - це прикметник, який використовується для опису предметів та людей, а також після з’єднувальних дієслів.
Well - це прислівник, який використовується для опису дій, прикметників чи інших прислівників. Well може бути прикметником, але у цьому разі його значення змінюється на “здоровий”.
He is a good dancer, so he danced well yesterday. - Він – гарний танцюрист, тож він добре танцював учора.
She is a good child, she always behaves well. - Вона - хороша дитина, вона завжди поводиться добре.
They will have a good future, they study very well. - У них буде добре майбутнє, вони навчаються дуже добре.
Оскільки слова good і well мають багато спільного, то і ступені порівняння в них однакові. Подивимося на таблицю.
Слово | Вищий ступінь | Найвищий ступінь |
---|---|---|
Good (гарний) | Better (кращий) | The best (найкращий) |
Well (добре) | Better (краще) | The best (найкраще) |
Розглянемо кожне слово та його форму у прикладах.
He found a good job the other day. - Він знайшов хорошу роботу днями.
I think we should rent a better house. - Я думаю, нам потрібно взяти в оренду краще будинок.
This is the best result I’ve ever achieved! - Це – найкращий результат, котрий я колись досягав!
You know I always do my work well. - Ти знаєш, що я завжди роблю свою роботу добре.
That singer performed his song better that time. - Той співак виконав свою пісню краще того разу.
You have to remember that he sang the best of all. - Ти повинен пам'ятати, що він заспівав найкраще.
Найбільш поширені помилки при використанні слів good і well пов'язані з їхньою різною граматичною роллю та значенням.
Good описує людей та предмети
❌ Помилка: He was a well doctor. - Він був гарним лікарем.
✅ Правильно: He was a good doctor. (Використовуємо good для опису предметів та людей)
Well описує дієслова (дії).
❌ Помилка: My brother painted that picture good. - Мій брат намалював картину добре.
✅ Правильно: My brother painted that picture well. (Використовуємо well для опису дії)
Well може бути прикметником, коли йдеться про стан здоров'я.
❌ Помилка: I’ll certainly stay at home today because I feel not very good. - Я точно залишуся вдома сьогодні, тому що почуваюся не дуже добре.
✅ Правильно: I’ll certainly stay at home today because I feel not very well. (Тут говоримо про фізичний стан, а не якість людини.)
Запам’ятайте: good описує якість іменника, а well - як виконується дія. Різниця між good та well та її розуміння робить англійську мову набагато правильнішою.
Крім прямих граматичних функцій слів good і well, вони часто використовуються у стійких виразах, які слід запам'ятати і які не завжди піддаються граматичній логіці англійської мови, принаймні з точки зору україномовної та російськомовної людини. У цьому розділі пройдемося найпоширенішими фразами, що містять слова good і well, дізнаємося їх значення та переклад, а також поглянемо на приклади використання таких фраз у контексті.
До найпоширеніших фраз з good відносяться:
Good afternoon, gentlemen! What’s on the agenda today? - Доброго дня, джентльмени! Що сьогодні на порядку денному?
Good night and sweet dreams! - Надобраніч і солодких снів!
Good job, guys! Keep on doing well! - Чудова робота, хлопці! Продовжуйте так само.
Good luck, dude. I warned you that he wouldn’t even listen to you. - Щасти, чувак. Я попереджав, що він навіть не слухатиме тебе.
Good for you! You’re correct! - Молодець! Правильно!
This information is good to know if you want to survive. - Цю інформацію корисно знати, якщо хочеш вижити.
He suggested a good idea to the audience. - Він запропонував публіці гарну ідею.
She is good at math. – Вона добре розуміється на математиці.
We had a good time at the party. – Ми добре провели час на вечірці.
That was a good deal for us, but we refused that. - Це була вигідна угода для нас, але ми відмовилися від цього.
Are you good to go? - Ви готові?
She has never made good on her promises. - Вона ніколи не виконувала своїх обіцянок.
This room is as good as it gets, for real! - Цей номер – краще не придумаєш, реально!
I'll be good and ready by 8 o'clock. – Я буду повністю готовий до 8 години.
The car is in good shape. – Машина у хорошому стані.
До найпоширеніших фраз з well відносяться:
She did well on the test. – Вона добре впоралася із тестом.
I hope you will get well soon. - Сподіваюся, ти скоро видужаєш.
Well done! But keep your eyes open. - Гарна робота! Але не втрачайте пильності.
I am well aware of the current state of the company. – Я чудово знаю про поточне становище компанії.
He knows English well enough to travel. – Він досить добре знає англійську, щоб подорожувати.
She knows English and Polish as well. - Вона знає англійську і також польську.
We booked the tickets well in advance. – Ми забронювали квитки заздалегідь.
I’ve bumped into a well off businessman recently. - Нещодавно я зіткнувся із заможним бізнесменом.
You know, all’s well that ends well. But we shouldn’t have put our deal at such risk. - Знаєш, добре те, що добре кінчається. Але нам не варто було надавати угоду такому ризику.
It was well worth going on a trip to France! Such a cool experience! – Це абсолютно вартувало поїхати до Франції! Такий крутий досвід!
Так у чому різниця між good та well? Підсумовуємо всю отриману інформацію!
Бажаєте описати людину чи предмет? Good вам на допомогу!
Хочете сказати, що якась дія виконана добре? Ваш вибір – well.
Хочете сказати, що одужали і почуваєте себе добре? Well як прикметник відмінно в цьому допоможе!
Дякуємо Вам за прочитання статті та впевнені, що тепер різниця між good та well для Вас більш очевидна!🙂
Мрієте заговорити англійською? Курси для дорослих чекають саме на вас.
Мрієте заговорити англійською? Курси для дорослих чекають саме на вас.