• English Prime|
  • Статті|
  • Відмінність між shall та will: коли вживаються та що означають

Відмінність між shall та will: коли вживаються та що означають

Відмінність між shall та will: коли вживаються та що означають
Анастасія Кюлян22 листопада 2025
  1. 15 хв
  2. 2

Те, що вивчали в школі 20-30 років тому, може суттєво відрізнятися від сучасних реалій англійської мови. Студенти часто запитують, куди зникло модальне дієслово "shall", яке активно вивчалося на уроках. Здавалося б, воно повністю випало з навчальних програм, проте його все ще можна зустріти у фільмах, книгах та навіть сучасних відео на YouTube.

Чому ж йому не приділяють стільки уваги під час навчання, але воно продовжує зустрічатися в реальному житті? Чим воно відрізняється від дієслова "will", яке також використовується для вираження майбутнього часу? На ці запитання ми й дамо відповідь сьогодні.

Англійська мова містить безліч нюансів, які впливають на точність та коректність висловлювання. Серед найбільш обговорюваних питань залишається різниця між модальними дієсловами shall та will. Обидва слова використовуються для формування майбутнього часу, але їхнє застосування має суттєві відмінності, які варто розуміти кожному, хто вивчає англійську мову або працює з нею професійно.

Ключова відмінність: формальність та сфера застосування

Основна різниця між shall та will полягає у рівні формальності та контексті використання. Історично shall застосовувався для вираження майбутнього часу тільки з двома особами: I, we. Will, у свою чергу, використовувався з усіма іншими особами: you, he, she, it, they. Однак сучасна англійська мова значно спростила ці правила та призначила "will" відповідальним за майбутній час для всіх осіб.

То що, виходить, shall більше не потрібен? Відповідь: не зовсім 🙂. Попри те, що слово "shall" втратило свою колишню популярність, воно все ще іноді використовується. Розглянемо, в яких саме випадках.

Коли використовується "shall"

Американський варіант англійської майже повністю відмовився від shall у повсякденному спілкуванні 🇺🇸 (проте є винятки, як ми скоро побачимо). Британська англійська залишається дещо консервативнішою 🇬🇧, але тенденція до використання will як універсального варіанту простежується і в ній.

Головною відмінністю на сьогодні є те, що shall асоціюється з формальним, офіційним або застарілим стилем мовлення. Воно активно використовується в юридичних документах, контрактах, офіційних заявах та запитах, де потрібно підкреслити обов'язковість дії або високий рівень офіційності.

У листуванні в соціальних мережах, неформальному спілкуванні (наприклад, розмова з друзями на вулиці) та сучасній художній літературі шанси знайти shall неймовірно малі.

Цікавою особливістю є те, що в деяких контекстах shall зберігає свою популярність саме завдяки традиції. Наприклад, у королівських проголошеннях, церемоніальних промовах, релігійних текстах це слово продовжує активно використовуватися, створюючи атмосферу урочистості та поваги до традицій.

Правила побудови речень: shall та will у граматиці

Знаючи всі контексти використання shall, якщо ви вирішили його застосовувати (або принаймні хочете зрозуміти, як воно працює граматично 🤓), можемо розглянути прості правила його вживання.

Правила використання will та shall ідентичні, проте знову ж таки нагадаємо про різницю його використання з особами:

  • shall – I, we
  • will – you, he, she, it, they

Оскільки і shall, і will є модальними дієсловами, до них застосовується правило, яке діє для всіх модальних дієслів: після них ніколи не службове слово "to" та ніколи не додаємо літеру "s" у кінці, коли використовуємо їх із третьою особою однини "he/she/it". 

Приклад: "I shall visit London next year" або "I will visit London next year".

Обидва речення вище граматично правильні, різниця полягає лише в рівні формальності.

Заперечні речення створюються за допомогою додавання частки not після модального дієслова: shall not (скорочена форма shan't) та will not (скорочена форма won't). 

Варто зазначити, що shan't майже повністю зникло з американського варіанту англійської і рідко використовується навіть у британському мовленні. Натомість won't залишається стандартною скороченою формою для will not у всіх англомовних країнах.

У питальних реченнях загального типу, так само як і з усіма допоміжними дієсловами, вони виносяться на початок речення перед підметом: "Shall I open the window?" або "Will you help me tomorrow?".

⚠️ Цікавий факт: у таких часах, як Future Perfect та Future Continuous, shall не використовується ніколи – ні в британській, ні в американській англійській. Використання shall у таких конструкціях вважається архаїчним навіть для британського варіанту мови.

Наприклад:

Future Perfect:

  • ❌ "I shall have finished the project by Monday"
  • ✅ "I will have finished the project by Monday"

Future Continuous:

  • ❌ "We shall be working on this issue next week"
  • ✅ "We will be working on this issue next week"

Застосування у стверджувальних та заперечних реченнях

У стверджувальних реченнях вибір між shall та will залежить від бажаного рівня формальності 🎩. 

Британці можуть використовувати shall у формальних ситуаціях: "I shall be delighted to accept your invitation" (Буду в захваті прийняти вашу пропозицію), але у повсякденному спілкуванні навіть вони переважно схиляються до will. Ну а американці, знову ж таки, практично завжди обирають will: "I will call you tomorrow" (Зателефоную тобі завтра), "We will attend the meeting" (Ми відвідаємо зустріч). 

Цікавим є використання shall для вираження рішучості або обіцянки у першій особі: "I shall overcome these difficulties!" (Я подолаю ці труднощі!) 💪. Така конструкція звучить драматичніше та емоційніше порівняно з нейтральним "I will overcome these difficulties". Письменники та сценаристи іноді використовують цей прийом для створення особливої атмосфери або характеристики персонажа як людини старомодної чи надзвичайно рішучої.

Вживання у питальних реченнях

Питальні конструкції з shall мають особливе значення в англійській мові, оскільки вони часто виражають не просте запитання про майбутнє, а пропозицію, запит дозволу або прохання інструкцій 🤝. Класичні приклади включають:

  • "Shall I help you with your luggage?" (Чи допомогти вам з багажем?) 🧳
  • "Shall we dance?" (Може, потанцюємо?) 💃
  • "What shall we do about this problem?" (Що нам робити з цією проблемою?) 🤔

Ці конструкції надають розмові відтінок ввічливості та делікатності. Порівняйте: "Shall I make you some coffee?" (Чи зробити каву?) звучить як люб'язна пропозиція ☕, тоді як "Will I make you some coffee?" (Зроблю вам каву?) сприймається як незграбний переклад або питання про факт майбутньої дії. У першому випадку ви пропонуєте свою допомогу, у другому – ніби запитуєте підтвердження того, що ви зробите каву.

У діловому етикеті питання з shall демонструють професіоналізм та повагу 💼:

  • "Shall we proceed to the next item on the agenda?" (Чи можемо ми перейти до наступного питання порядку денного?)
  • "Shall I send you the documents by email?" (Чи надіслати вам документи електронною поштою?)

Такі формулювання сприймаються як високий стандарт у міжнародній бізнес-комунікації, особливо з британськими партнерами.

"Shall" та юриспруденція

Пам'ятаєте, як вище ми писали, що shall не використовується ні з ким, окрім "I" та "we"? Що ж, спішимо повідомити, що й тут не все так просто 🤔. 

Дійсно, у питаннях із другою та третьою особою shall практично не використовується у сучасній мові, але є виняток: офіційні або юридичні контексти.

Наприклад:

  • "Shall the defendant be granted bail?" (Чи слід надати підсудному заставу?)
  • "Shall the contract be terminated under these circumstances?" (Чи слід розірвати контракт за цих обставин?)
  • "Shall all parties comply with the agreed terms?" (Чи повинні всі сторони дотримуватися узгоджених умов?)

У повсякденному ж спілкуванні такі конструкції замінюються на will: "Will you join us for dinner?" (Приєднаєшся до нас на вечерю?) 🍽️.

Використання з "let's"

Доволі популярною, але все ще формальною та ввічливою структурою речення зі словом "shall" є речення, що починаються з "let's". Тут в гру входить конструкція роздільного питання (tag question) з використанням shall. Давайте поглянемо на це.

Формула "Let's... shall we?" є стандартною та ідеально підходить для висловлення пропозицій у невимушеній манері:

  • "Let's go to the park, shall we?" (Ходімо до парку, добре?) 🌳
  • "Let's start the meeting, shall we?" (Почнімо зустріч, гаразд?) ⏰

Хоча ідеального перекладу цієї конструкції на українську, на жаль, немає, вона сприймається як спосіб додати ввічливу та навіть інтелігентну нотку в речення.

Такий тип речення завжди використовує саме shall we, незалежно від того, який варіант англійської ви використовуєте. Заміна на will у цьому випадку буде граматичною помилкою ❌. Виходить такий цікавий мікс з протилежностей: неформальність пропозиції з “let's” та ввічливість запиту згоди через "shall". Якщо ви й почуєте "shall" у американців, то є високий шанс, що саме в цій структурі речення.

Контекстуальні нюанси та сучасні тенденції

Варто зауважити, що в неформальному спілкуванні shall сприймається як надмірно офіційне або навіть претензійне. Погодьтеся, бувають ситуації, де виставляти себе занадто формальним буває недоречно – наприклад, спілкування з друзями в кафе, розмова з однокурсниками після пар або знайомство з новими людьми на вечірці. У таких контекстах shall може створити враження дистанції або зайвої серйозності.

У професійному середовищі вибір між shall та will може сигналізувати про рівень відносин між співрозмовниками. Використання shall у діловому листуванні підкреслює офіційний характер комунікації та повагу до адресата. У технічній документації, інструкціях, специфікаціях shall часто вказує на обов'язкові вимоги, тоді як will або may описують рекомендації чи можливі сценарії.

 ⚖️ Юридична сфера залишається останнім бастіоном активного використання shall. Контракти, законодавчі акти, судові рішення рясніють цим дієсловом: "The seller shall deliver the goods within 30 days" (Продавець повинен доставити товар протягом 30 днів). Проте навіть тут спостерігається дискусія про доцільність такого використання, оскільки shall може створювати неоднозначність у тлумаченні зобов'язань.

В іншому ж, сучасна англійська мова демонструє чітку еволюцію у бік спрощення граматичних структур. Will поступово витісняє shall з більшості контекстів, перетворюючи останнє на маркер особливої формальності або стилістичний інструмент.

Висновок

Хоча will став універсальним варіантом для більшості ситуацій, знання нюансів використання shall дозволяє точніше виражати думки, дотримуватися відповідного рівня формальності та правильно інтерпретувати тексти різних стилів та епох 📖.

Для практичного застосування варто запам'ятати просте правило: у повсякденному спілкуванні використовуйте will, у формальних ситуаціях або ввічливих пропозиціях від першої особи можна вживати shall.

Особливу увагу приділіть конструкції "Let's... shall we?", яка залишається актуальною навіть у сучасній розмовній мові 💬. Але, знову ж таки, пам'ятайте про її відтінок інтелігентної ввічливості, який може не всюди підійти.

Мовна інтуїція розвивається з практикою, тому читання автентичних текстів та спілкування з носіями мови допоможуть краще відчути ці тонкі різниці. Не бійтеся експериментувати з мовою – адже саме так народжується справжня впевненість у спілкуванні! 🚀✨

  1. 2
Поділитись:
Коментарі (0)Коментарі (0)

Щоб додати коментар вкажіть свої дані нижче

Cхожі публікаціїCхожі публікації
КурсиКурси
  • Курси англійської для дорослих
    sticker

    Мрієте заговорити англійською? Курси для дорослих чекають саме на вас.

    • Тривалість курсу1,5 місяці
    • Кількість занять21 заняття
    • Регулярність занять2 або 3 р/тиждень
    Більше