Усі люди інколи стикаються з непорозуміннями. Приміром, людина бачить на вулиці милого доглянутого собаку без господаря і запитує: “Чий же ти?”. Або ми можемо побачити, що нам дзвонять з незнайомого номера. Перше, що спадає нам на думку, це запитати “Хто це?”. Іноді бувають ситуації, коли ми приходимо в магазин, бачимо величезний вибір товарів і ставимо питання “Які продукти нам потрібні?”. Англомовні люди не стали винятком. Для того, щоб будувати питання подібного типу, в англійській мові нам потрібні питальні займенники.
Питальні займенники – це слова, які ми використовуємо у тих ситуаціях, коли ми не можемо зрозуміти, що за предмет чи істота перед нами знаходиться, або ж не можемо розібратися з їхніми властивостями чи приналежністю. Дані слова допомагають нам правильно поставити запитання та розібратися з переліченими вище непорозуміннями.
До найбільш розповсюджених питальних займенників в англійській мові відносяться what (що, чому, чого, чим, який), who (кого, кому, ким, хто), whom (кого, кому, ким), which (котрий, хто, що), whose (чий).
У англійських питаннях на першому місці прийнято ставити невідомий елемент: те, що ми хочемо дізнатися від співрозмовника, якому ставимо це питання. З цієї причини питальні займенники в англійській мові прийнято ставити саме на початку речення.
Щоб краще розібратися в нюансах використання подібних слів, пройдемося по кожному з них окремо.
Питальний займенник who використовується в тих випадках, коли нам цікаво, хто робить щось або на кого спрямовано дію. Іншими словами, це слово використовується по відношенню до людей і іноді по відношенню до домашніх тварин.
Щоб краще зрозуміти, як це слово працює в контексті, його слід розділити на два підвиди: перший підвид має переклад “Кого? Кому? Ким?”, а другий – “Хто?”. Почнемо з першого.
В даному випадку це слово працює, як спеціальне питання, а саме: воно ставиться на самому початку речення, далі йде слово-помічник (do/does/did/will etc.), а далі все інше. Погляньмо на приклади.
Who do you live with? – З ким ти живеш?
Who have you seen today? – Кого ти бачив сьогодні?
Who are they going to invite for lunch? – Кого вони збираються покликати на обід?
Примітка: цей займенник часто використовується з прийменниками, як це видно на першому прикладі. В українській мові прийменник прийнято ставити перед питальним словом. В англійській мові прийменник зазвичай ставиться наприкінці речення.
Who are you talking about? – Про кого ви говорите?
Who is she happy for? – За кого вона щаслива?
Who did you leave him with? – З ким ти його залишив?
Використовуючи це слово в цьому значенні, ми хочемо зрозуміти, що за людина (або домашня тварина) робить ту чи іншу дію. Тобто той, з приводу кого ставиться питання, і є невідомим елементом. У такому разі структура питань буде особлива: нам не потрібні допоміжні слова (do/does/did), адже нам їх просто немає куди поставити. 🙂
Who wants to go to the movies next weekend? – Хто хоче піти в кіно на наступних вихідних?
Who called me? – Хто мені дзвонив?
Who will go with me? – Хто піде зі мною?
Who has watched this TV show? – Хто дивився це шоу?
Іншими словами, питальний займенник who у значенні “хто” використовується на початку питання, проте питання будується так, ніби це стверджувальне речення.
Запитальний займенник whom дуже схожий на who: він використовується, коли нам хочеться запитати, на кого спрямовано дію, з ким вона робиться, кому воно робиться і так далі. Це слово також використовується з людьми та домашніми тваринами.
Однак, з точки зору вживання між who і whom є невелика різниця: по-перше, слово, яке зараз обговорюється, не має значення “хто”. По-друге, це слово вважається більш формальним, ніж who, і в розмовній англійській багато носіїв мови віддадуть перевагу попередньому займеннику.
Погляньмо на приклади, щоб краще зрозуміти, як це працює.
Whom are you waiting for? = Who are you waiting for? – На кого ви чекаєте?
About whom are you having a discussion? = Who are you having a discussion about? – Про кого ви дискутуєте??
To whom did you give those flowers? = Who did you give those flowers to? – Кому ти подарив ті квіти?
Whom are you going to dance with? – З ким ти збираєшся танцювати?
Примітка: прийменники з питальним займенником whom можна використовувати як перед ним, так і наприкінці речення (на відміну від who).
Питальний займенник whose використовується в тих випадках, коли нам потрібно дізнатися, кому належить той чи інший предмет (ну, або людина 🙂). Перекладається це слово як “чий”. Погляньмо на приклади.
Whose car is that? – Чия це автівка?
Whose pen is on the table? – Чия ручка лежить на столі??
Whose house are you living in now? – У чиєму будинку ти зараз живеш?
Важлива деталь, на яку варто звернути уваги: після слова whose йде людина або предмет. У даному випадку, артикль перед цим іменником не потрібен та не ставиться ❌.
Примітка: фокусы з прийменниками в даному випадку працюють также, як і зі словом who (whom): ми ставимо їх наприкінці питання.
Whose project are you working on? – Над чиїм проєктом ви працюєте?
Whose career are you glad about? – За чию кар’єру ти радієш?
Більш того, невідомим елементом у питаннях з займенником whose можуть бути безпосередньо предмети або люди, про яких ми говоримо, і про які ми ставимо це питання. У даному випадку, whose + существительное працює так же, як і слово who в значенні “хто”: речення будуються так, наче вони не є питаннями.
Whose son has won the competition? – Чий син виграв змагання?
Whose city is situated in the north of Ukraine? – Чиє місто розташоване на півночі України?
Whose parrot can speak? – Чий папуга вміє розмовляти?
Питальний займенник what можна назвати протилежністю займенника who: це слово використовується по відношенню до неживих предметів. З точки зору значення, тут можна виділити аж 2: в першому значенні це слово відповідає на питання “що? чого? чому? чим?”, у другому значенні цей займенник має переклад “який?”. Давайте про все по порядку!
Із назви, та з матеріалу, поданого вище, можна зробити цікавий висновок: слово what чимось нагадує слово who, тільки використовується в питаннях про неживі предмети. У контексті питальний займенник what використовується так же, як і слово who. Це буде гарно видно на прикладах нижче.
What are you expecting from the meeting? – Чого ти очікуєш від зустрічі?
What did he understand after reading the article? – Що він зрозумів після прочитання статті?
What are you proud of? – Чим ти пишаєшся?
What have you learned for the past year? – Чому ти навчився за минулий рік?
What is it and why? What do you care? – Що це, та навіщо? Про що ти турбуєшся?
Примітка: прийменники із займенником what використовуються, як правило, в кінці питання.
Цей питальний займенник в англійській мові можна використовувати в тих ситуаціях, коли нам невідомо, що саме виконало якусь дію чи змусило цю дію відбутися. В даному випадку, це слово виступає в ролі невідомого елемента питання та працює так же, як і слово who в значенні “хто”, тобто питання будуються так, наче це ствердження.
What made you miss the train? – Що змусило тебе запізнитися на поїзд?
What will be needed for the event? – Що буде необхідно для заходу?
What is the best solution here? – Що є найкращим рішенням тут?
What happened to you? – Що з тобою трапилось?
У цьому значенні what використовується тоді, коли нам необхідно дізнатися про характеристику і опис предмета, про який йдеться, або ж, коли нам потрібно дізнатися більше деталей. Питальний займенник what в значенні “який” використовується у зв’язці з іменником, перед яким нам не потрібен жоден артикль (так же, як і в випадку зі словом whose).
What drinks do you like? – Які напої тобі подобаються?
What bag is your favorite? – Яка сумка – твоя улюблена?
What job do you dream of? – Про яку роботу ти мрієш?
Примітка: ситуація з прийменниками така ж, як і в попередніх випадках: використовуємо їх в кінці речення.
В даному випадку комбінація слів what+іменник також може використовуватися як невідомий елемент: коли дане словосполучення є суттю нашого питання. У такій ситуації питання, знову таки, будуються як ствердження.
What car is the fastest in the world? – Яке авто є найшвидшим у світі?
What country had the largest economy last century? – Яка країна мала найбільшу економіку в минулому столітті?
What task could be the most difficult? – Яке завдання могло б бути найбільш важким?
What feeling do you have when you wake up in the morning? – Яке почуття ти маєш, коли прокидаєшся вранці?
Питальний займенник which дуже схожий по значенню зі словом what в значенні “який”. Перекладається, як “який, котрий, хто, що”. Тобто це слово необхідне для того, щоб запитати у нашого співрозмовника, який саме предмет або людину він хоче обрати. Таким чином, займенник which передбачає обмежений вибір, у той час, як what – необмежений, “будь-який предмет”.
Which bike do you need? – Який велосипед тобі потрібен? (У нас є 5 велосипедів, людина обирає один із них).
Which city would you like to visit? – Яке місто ти б хотів відвідати? (З обмеженої кількості міст, які я пропоную співрозмовнику).
Which of your classmates do you think is your best friend? – Хто з твоїх однокласників, на твою думку, є твоїм найкращим другом?
Примітка: “Хто з, Що з, Який з” англійською звучить як “which of”. Таку фразу можна використовувати, коли ми просимо співрозмовника виділити якийсь конкретний предмет або якусь конкретну людину з їхньої певної кількості. Оскільки кількість “предметів” у нас обмежена, після of обов’язково потрібно ставити або артикль the, або інше слово, що вказує на те, що предмети відносяться до певної групи (my, your, his, her, their, our, these, those).
Which of these buildings is the tallest? – Яка з цих будівель є найвищою?
Which of your colleagues works better than the others? – Хто з твоїх колег працює краще за інших? (Зверніть увагу, що це питання будується як твердження, оскільки наша питальна фраза “Which of your colleagues” і є невідомим елементом).
So which of you fine gentlemen would like to join our team? – Отже, хто з вас, чудові панове, хотів би вступити до нашої команди?
У розмовній англійській дійсно має місце ситуація, коли носії використовують what там, де, здавалося б, необхідно застосувати which. Це робиться виключно для спрощення мови і не є нормою, тому рекомендуємо використовувати what для загальних ситуацій, а which – для вибору з обмеженої кількості предметів.
Питальний займенник whom використовується в більш формальних бесідах. Його також часто можна зустріти і в розмовній англійській. Так, у звичайних побутових ситуаціях краще вживати слово who, проте поки його формальний аналог не вийшов із вживання і використовується носіями – його краще не ігнорувати і бути в курсі його існування.
Якщо слово which виступає в ролі питального слова (question word), обмежень на його використання немає. Воно лише показує, що співрозмовник, якому ми ставимо питання, має вибір. Which використовується тільки з неживими предметами, якщо воно є відносним займенником.
Дякуємо Вам за прочитання цієї статті! Сподіваємося, що Ви дізналися багато нового, і вона була для Вас цікавою. Для закріплення матеріалу пропонуємо пройти невеликий тест.
1. _____ of you can speak English fluently?
Which
What
Whose
Who
2. _____ car is this? (Чия це автівка?)
Whose
What
Which
Who
3. Who _____ to go to the cinema with me?
wants
does want
want
do want
4. What ______ you apologize to her?
made
did make
did made
did you make
5. ___ whom are you waiting ____?
For whom
waiting for
обидва варіанти правильні
6. ___ who do you live ____?
with who
live with
обидва варіанти правильні
7. ___ what are you proud ____?
Of what
proud of
обидва варіанти правильні
8. ___ dress would you prefer to buy? (Разговор происходит в магазине у вешалок с платьями)
which
what
9. ___ house do you need? (Разговор происходит без выбора, просим описание дома)
which
what
10. ____ of these suits is the best in your opinion?
Which
What
– а (Which)
– a (whose)
– a (wants)
– a (made)
– c (обидва варіанти правильні)
– b (live with)
– b (proud of)
– a (which)
– b (what)
– a (which)