Все про "lay" і "lie"

Все про "lay" і "lie"
Михайло Мельник5 вересня 2024
  1. 9 хв
  2. 504

В англійській мові існують два дуже схожі одне на одного слова: lie і lay. Очевидно, що схожість у написанні та значенні часто змушує студентів плутати ці слова та використовувати їх не за призначенням та у неправильних контекстах. У цій статті розберемося, в чому різниця між lie і lay, і раз і назавжди прояснимо різницю між ними, переставши їх плутати. Почнемо!

Переклад і значення lay і lie

Щоб зрозуміти різницю між lay та lie, звичайно необхідно попрацювати над розумінням значення кожного із зазначених слів. У цьому розділі цим і займемося: спочатку докладно поговоримо про слово lie, потім про слово lay і, зрештою, порівняємо два слова.

Дієслово lie

Хочете сказати, що щось або хтось десь лежить? Тоді Вам необхідно використовувати саме дієслово lie. Воно так і перекладається – лежати, лягати. Лежати в ліжку (lie in bed), лежати на пляжі (lie on the beach), лежати вдома (lie at home) тощо. Можна використовувати як стосовно людей, так і стосовно предметів. Іншими словами, lie використовується для опису знаходження людини або предмета в горизонтальному положенні на якійсь поверхні.

Правила та приклади використання lie

Розібравшись зі значенням слова lie, потрібно зрозуміти технічні моменти його використання. Насамперед це дієслово є неправильним: перша форма - lie, друга форма - lay, третя форма - lain. По-друге, це слово, виходячи з його значення, часто використовується з прийменниками on (на), in (в), under (під) та іншими. По-третє, форма дієслова lie із закінченням -ing пишеться, як lying.

I’ve been lying and watching the ceiling all day long. - Я цілий день лежу і дивлюся в стелю.

We have lain on that beach sunbathing many times. - Ми багато разів лежали на тому пляжі, засмагаючи.

She lay awake all night and her thoughts wouldn’t go away. - Вона лежала без сну цілу ніч і її думки не покидали.

Whenever she lies in bed, she thinks of her future. - Постійно, коли вона лежить у ліжку, вона роздумує про своє майбутнє.

Would you like me to lie on the couch, doctor? - Хотіли б, щоб я ліг на диван, лікарю?

Дієслово lay

Якщо мовцю необхідно сказати, що він кладе щось у якесь місце, то в цій ситуації набагато доречніше використовувати дієслово lay, яке так і перекладається - класти. Іншими словами, коли хтось має той чи інший предмет у горизонтальному положенні на якійсь поверхні, описувати цю дію йому слід за допомогою дієслова lay.

Правила та приклади використання дієслова lay

До найважливішого технічного моменту вживання дієслова lay належить його неправильність: перша форма - lay, друга форма - laid, третя форма - laid. Оскільки це дієслово описує розміщення предмета в горизонтальному положенні на якусь поверхню, то воно часто використовується з прийменниками on (на), in (в), under (під) та багатьма іншими.

She laid her hand on his shoulder and told him that he could count on her. - Вона поклала йому руку на плече і сказала, що він може на неї розраховувати.

Lay the documents on the table and leave them alone, please. - Поклади документи на стіл і дай їм спокій, будь ласка.

He laid his head on the desk and… - Він поклав голову на парту і...

Форми дієслів lay та lie

Форми дієслів lay та lie були описані в попередніх розділах, проте слід згадати про них ще раз, оскільки саме вони часто є предметом плутанини та неправильного вживання цих дієслів. Давайте порівняємо.

  • Lie (лежати) - lay (лежав) - lain (третя форма)
  • Lay (класти) - laid (поклав) - laid (третя форма).

Як видно, друга форма дієслова lie ідентична дієслову lay: вона має такий самий зовнішній вигляд і таку ж вимову. Саме цей нюанс і плутає не лише студентів, а й викладачів і навіть носіїв мови, серед яких використання lay замість lie часто вважається нормою, а не помилкою. Погляньмо на одну з таких помилок прямо у уривку з фільму:

I was laying there for a good half hour. - Я лежав там добрих півгодини.

Пам'ятаємо, що lay – це класти. Незважаючи на те, що герой відео використовує його у значенні "лежати", це не є правильним.

Примітка: дієслово lie може мати й інше значення – брехати. У цьому випадку, відрізнити його за контекстом від значення “лежати” досить легко: lie (брехати) є правильним дієсловом: lie (перша форма) - lied (друга форма) - lied (третя форма). Погляньмо на приклади з обома значеннями для наочності.

She lay in bed all week since she was sick. - Вона лежала в ліжку весь тиждень, бо була хвора.

He lied to her again! - Він знову їй збрехав!

Висновок

Англійські дієслова lay та lie є схожими зовні та за значенням, але використовуються у різних ситуаціях.

Дієслово lay перекладається, як класти, і описує процес розміщення якогось предмета в горизонтальному положенні на якійсь поверхні.

Дієслово lie перекладається, як лежати/лягати, і описує процес знаходження предмета в горизонтальному положенні на якійсь поверхні, або процес прийняття такого положення самим предметом чи людиною.

Дякуємо Вам за прочитання нашої статті та впевнені, що Ви раз і назавжди розібралися з тим, чим відрізняються lay та lie!🙂

  1. 504
Поділитись:
Коментарі (0)Коментарі (0)

Щоб додати коментар вкажіть свої дані нижче

Cхожі публікаціїCхожі публікації
КурсиКурси
  • Курси англійської для дорослих
    sticker

    Мрієте заговорити англійською? Курси для дорослих чекають саме на вас.

    • Тривалість курсу1,5 місяці
    • Кількість занять21 заняття
    • Регулярність занять2 або 3 р/тиждень
    Більше