
- Новини
 - Всі
 
- 15
 - 3347
 

Якщо ми хочемо володіти мовою на дуже високому рівні і мати можливість використовувати її за будь-яких обставин і в розмові з будь-ким, тоді необхідно знати багато аспектів цієї мови. Одним із них є сленг. Адже він часто використовується у розмові між носіями, у серіалах та фільмах, у повсякденних переписках, загалом, у різних проявах неформального щоденного спілкування та сприйняття інформації. Ця стаття допоможе вивчити різні сленг-слова англійською та зрозуміти нарешті, що ж таке цей “крінж” і з чим його їдять 😁
Сленг - це група слів і виразів, які відносять до нелітературних (тільки не плутайте з нецензурними) і використовують у неформальному спілкуванні та переписці. Звідси робимо висновок, що краще не використовувати його в офіційному спілкуванні, щоб вас не прийняли за неввічливу людину.
Сленг можна назвати специфічною лексикою, яка формується залежно від того, як розвивається суспільство, мистецтво, технології та інші аспекти щоденного життя. Він є динамічним поняттям, тому що чи не щодня з'являється нове сленгове слово або вираз, як реакція на актуальні події у світі.

Розмовний англійський сленг поділяють на групи залежно від сфери спілкування, в якій його використовують: регіональний, соціальний та професійний. Перший залежить від регіону, де він утворився. Іноді відрізнити носіїв мови можна не лише за акцентом, а й за сленгом, який вони використовують. Більше того, може скластися така ситуація, в якій британець не зрозуміє сленг, який використав американець, і навпаки. Соціальний сленг утворюється залежно від соціальної групи, до якої належить людина: наприклад, особливі вирази можуть утворюватися серед фанатів футболу, любителів серіалів чи підлітків. Професійний сленг зрозуміють представники одного й того ж роду діяльності.
Найбільше сленг в англійській мові поширений серед молоді, адже саме молоді люди найшвидше реагують на будь-які події, що відбуваються у світі і починають використовувати ті чи інші фрази, щоб показати свою обізнаність чи приналежність до тієї чи іншої субкультури. Пропонуємо докладніше познайомитися з популярними словами та виразами!
Як ми вже згадували, англійський сленг може залежати від території та регіональних особливостей, тому давайте спершу розберемося з найпопулярнішим британським та американським сленгом.
| Слово | Значення | Приклад | 
|---|---|---|
| knackered | дуже втомлений | I was working all night, I’m absolutely knackered right now. - Я працювала всю ніч, я абсолютно стомлена зараз. | 
| dodgy | британці використовують його, щоб описати все, що їх трохи турбує. Його можна використовувати для позначення всього, що є неякісним, потенційно небезпечним чи ненадійним. | Katy warned us about that bar, it might be dodgy to go there this late. - Кеті попередила нас про цей бар, можливо, трохи небезпечно йти туди так пізно. | 
| loo | це слово, яке британці використовують, щоб сказати, що йдуть у туалет, не вимовляючи слово «туалет» | Can we stop at the next gas station? I need to go to the loo. - Ми можемо зупинитись на наступній заправці? Мені потрібно в туалет. | 
| quid | сленгове слово, що означає «фунт» | I’m low on cash, do you have a few quids? - У мене мало готівки, ти маєш кілька фунтів? | 
| banter | слово, що використовується для позначення жарту або піддражнення, яке має бути доброзичливим, але часто не є таким | Don’t take his words to heart, it’s just some silly banter. - Не приймай його слова близько до серця, це просто дурне глузування. | 
| mate | британський варіант слова "friend", причому використовувати його можна і дружелюбно, і коли людина вас дратує | Are you alright, mate? - Ти в порядку, приятель? | 
| gobsmacked | бути абсолютно враженим або здивованим | Everything happened so quickly, I’m so gobsmacked! - Все сталося так швидко, я такий приголомшений! | 
| taking the piss | жартувати, насміхатися або бути саркастичним щодо чогось | I didn’t mean to offend you, I was just taking the piss. - Я не хотів тебе образити, я просто пожартував. | 
| cuppa | скорочення від “cup of tea” | Please, come in! Fancy a cuppa? - Будь ласка, заходь! Хочеш чашку чаю? | 
| bloody | робить акцент на коментарі чи іншому слові; вважається м'якою лайкою, але через його загальне використання в цілому вважається прийнятним | This is bloody fantastic news! - Це страшенно фантастична новина! | 
| cock-up | помилка, невдача, провал | Peter knew that he didn't do well, but he didn’t expect such a cock-up. - Пітер знав, що в нього не дуже добре виходить, але він не очікував такого провалу. | 
| innit | скорочення від “isn't it?”, ставиться наприкінці речення, коли чекаєте на згоду з вашим коментарем | This movie is a little boring, innit? - Цей фільм трохи нудний, чи не так? | 
| hunky-dory | дуже задовільний, відмінний, першокласний | I have seen them recently, everything seems to be hunky-dory. - Я бачив їх нещодавно, здається, у них все чудово. | 
| Слово | Значення | Приклад | 
|---|---|---|
| gross | мерзенний, огидний | This dish tastes gross! - Ця страва огидна на смак! | 
| shady | щось сумнівне, небезпечне, низькоякісне; стосовно людей це хтось, хто діє підозріло | I wouldn’t trust that guy, he is shady. - Я не став би довіряти цьому хлопцю, він сумнівний. | 
| cheesy | цим словом описують ситуації "як із кіно", зазвичай це не дуже добре або оригінально, навіть незручно, але смішно і мило | Have you seen Harry asking her out? It was so cheesy! - Ви бачили, як Гаррі запросив її на побачення? Це було так примітивно! | 
| nuts | сленгова версія слова “crazy” | I still can’t believe he did that. He’s completely nuts! - Я й досі не можу повірити, що він це зробив. Він зовсім чокнутий! | 
| flaky | це слово описує ненадійну людину, яка не виконує своїх обіцянок | This guy promised me so much, but did nothing. I wish I understood that he was flaky earlier. - Цей хлопець мені так багато обіцяв, але нічого не зробив. Хотіла б я зрозуміти, що він ненадійний, раніше. | 
| no sweat/ no biggie | коли щось не є проблемою або не викликає труднощів | Could you come and help? - No sweat, I will be there soon. - Чи міг би ти прийти і допомогти? - Без проблем, я скоро буду. | 
| slay | перевершувати в чомусь, досягати неймовірного успіху, коли щось дуже добре виходить | Are you kidding me? Girl, you slayed on that stage! - Ти жартуєш чи що? Подруго, та ти виблискувала на тій сцені! | 
| shook | приголомшений, вражений, використовувати можна як з позитивним, так і з негативним відтінком | The concert was so good, I’m still shook. - Концерт був настільки гарний, що я й досі шокований. | 
| ditch | несподівано залишити місце або людину або не з'явитися відповідно до попередніх планів | Let’s ditch the first class. - Давайте не підемо на перший урок. | 
| I’m down | бути “за” | So what about going to the bar? - Yeah, I’m down. - То що щодо походу до бару? - Так, я за. | 
| chill | розслабитись, заспокоїтися; також можна використовувати, коли заспокоюєте когось | Hey, chill! No need to worry so much. - Гей, заспокойся! Не треба так хвилюватись. | 
| pull an all-nighter | не спати всю ніч, особливо якщо працюєте або вчитеся | Exams wear me out, I pulled an all-nighter again! - Іспити мене втомлюють, я знову всю ніч не спала! | 
| have a crush on somebody | ви відчуваєте потяг до когось і хотіли б, щоб він був більше, ніж просто вашим другом | Mindy totally has a crush on our new classmate. - Мінді точно упадає за нашим новим однокласником. | 
Звичайно, привітатись можна не лише сказавши “Hello!”, англійський сленг пробрався і до привітань, щоб їх урізноманітнити. Подивимося на найпопулярніші з них:
Boy howdy. - Чувак, ну як ти.
Oh, sup, sup, bro? - Оу, привіт-привіт, бро.
Welcome back, Dash! Hiya, Sam. - Ласкаво просимо назад, Деш! Привіт, Сем.

Загалом, усі попередні слова використовуються як у усному спілкуванні, так і у переписці. Але чим примітним є спілкування в мережах, так це різними абревіатурами і скороченнями в англійському сленгу, які використовуються, щоб зменшити повідомлення і замість цілої фрази написати всього 3-4 літери 😜
Англійський сленг перебуває у постійному процесі розвитку, одні слова відходять у минуле, тоді як інші поступово вкорінюються і використовуються дедалі більше. Зібравши інформацію з Твіттера, Тік-Тока та Інстаграма, ділимося з вами списком необхідного сленгу у 2023 році:
| Слово | Значення | Переклад | 
|---|---|---|
| it’s giving | використовуйте цю фразу в розмові, щоб сказати, який вайб вам дає людина чи ситуація | Look at her dress! It’s giving Britney Spears in her early videos. - Подивіться на її сукню! Схоже на Брітні Спірс у її ранніх кліпах. | 
| era | якщо потрібно описати період, етап, на якому перебуває людина у своєму житті | I go to the gym 3 times a week so I’m in my healthy girl era. - Я ходжу в спортзал 3 рази на тиждень, тому я в ері “здорова дівчина”. | 
| cringe | стан, що коливається десь між збентеженням та приниженням. «Cringe» також може описувати почуття, коли людина говорить щось бентежне, сама того не усвідомлюючи | Nobody wants to talk to that girl, she’s so cringe. - Ніхто не хоче розмовляти з цією дівчиною, вона така дивна. | 
| rizz | той, хто має «rizz», має велику харизму; риса характеру чи особливість поведінки, яку вважають привабливою | I don’t know what his rizz is, but girls are crazy about him. - Не знаю, в чому його харизма, але дівчата від нього божеволіють. | 
| simp | людина, яка виявляє надмірну симпатію та увагу до іншої людини, яка, як правило, не відповідає взаємністю на ці почуття | Mike doesn’t know how to get rid of this simp. - Майк не знає, як позбутися цієї фанатки. | 
| touch grass | нова версія фрази "візьми себе в руки". Якщо хтось збожеволів, відчуває занадто багато емоцій або сказав щось зовсім недоречне, ви можете попросити його «touch grass» | You're freaking me out. Touch grass please! - Ти мене дратуєш. Заспокойся, будь-ласка! | 
| sus | скорочення від “suspicious”, яке активно використовують у соціальних мережах | They deleted all their photos together, that’s sus. - Вони видалили усі спільні фото, це підозріло. | 
| ate that | коли хтось чудово впорався зі своїм завданням, йому можна сказати, що він “ate that” | The presentation was awesome, you ate that, girl! - Презентація була приголомшлива, подруго, ти чудово впоралась! | 
| iykyk | цією абревіатурою зазвичай підписують фото та відео без інших пояснень, а хто знає, той і зрозуміє. If you know, you know – тепер знаєте і ви 😉 | I won’t explain anything, just watch the video, iykyk. - Я не буду нічого пояснювати, просто подивися відео, якщо знаєш, то зрозумієш. | 
Попередні слова краще не використовувати в офісі або на зустрічах, але це не означає, що у робочій обстановці немає свого сленгу. Іноді складні речі потрібно пояснити швидко та простими словами. Тут на допомогу приходить офісний англійський сленг:
He's gonna run the business of it, and then he'll keep me in the loop. Right? - Він вестиме справи і триматиме мене в курсі. Правильно?
If the police were to gain leverage over one of you... everyone's money would be at stake. - Якби поліція отримала важіль тискуна одного з вас... під загрозою були б гроші кожного.
The money would give us a chance, maybe a window of opportunity to grab him. - Гроші дали б нам шанс, напевно, вікно можливості щоб зловити його.






Мрієте заговорити англійською? Курси для дорослих чекають саме на вас.
Мрієте заговорити англійською? Курси для дорослих чекають саме на вас.