
- Новини
- Всі
- 15
- 3347

Часто виникають ситуації, коли необхідно додати додаткову інформацію про людину чи предмет, які ми щойно згадали, а також додати більше інформації, яка, наприклад, виражатиме наше ставлення до щойно сказаного. Для таких цілей в англійській мові використовується особливий вид підрядних речень, а саме – relative clause. У цій статті розберемося, що таке relative clauses в англійській мові, коли вони використовуються і яким чином формуються. Почнемо!

Relative clauses, які ще називають "відносні підрядні в англійській мові" - це частина складнопідрядного речення, яка використовується для того, щоб дати більше інформації про людину або предмет, що ми щойно згадали, а також, у деяких ситуаціях, висловити наше ставлення до щойно згаданої ситуації. Як правило, речення такого типу будуються за допомогою відносних займенників, до яких відносяться who, which і that, що мають переклад “який”, а також whose (чий) та where (де, куди). Погляньмо на приклади таких речень нижче.
There are no tasks that he wouldn't be able to solve. - Не існує завдань, які він не зміг би вирішити.
Where’s the man whose car I’ve rented? - Де людина, чию машину я орендував?
The present which he bought yesterday was very expensive. - Подарунок, який він купив учора, був дуже дорогим.
My father, who was Irish, was sent to work at the age of eleven. - Мій батько, який був Ірландцем, був відправлений на роботу у віці 11 років.
Примітка: відносні займенники who, which і that мають однаковий переклад (який), проте відрізняються контекстом використання: who використовується по відношенню до людей, which - по відношенню до неживих предметів, that - слово універсальне і використовується як по відношенню до людей, так і по відношенню до предметів.
Relative clauses в англійській мові поділяються на два типи: визначальні відносні підрядні речення та не визначальні. Різниця між ними полягає в інформації, яку ми додаємо: за допомогою визначальних підрядних речень вводиться важлива для співрозмовника інформація, без якої обійтися неможливо (з точки зору того, хто говорить), а не визначальні підрядні речення вводять менш важливу інформацію і, прибравши її, той, хто говорить, не упустить важливих деталей. У нюансах, властивих для обох видів relative clauses в англійській, поговоримо у двох розділах нижче.
Визначальні відносні підрядні речення, як було зазначено вище, вводять важливу інформацію про предмет чи людину, яких було згадано. Ключове слово тут – важлива. З цього випливають наступні нюанси використання такого типу придаткових речень:
Погляньмо на приклади таких речень у контексті.
I’ve run into the girl that you told me about! - Я випадково зустрівся з дівчиною, про яку ти розповідав мені!
Tell me more information which you know. - Розкажи мені більше інформації, яку ти знаєш.
That person who called you. Who is he? - Та людина, яка дзвонила тобі. Хто вона?
A weapon that will change our fortunes in this war. - Зброя, яка змінить баланс сил у наш бік у цій війні.
Оскільки інформація, що надається за допомогою defining relative clause, є важливою для того, хто говорить, він прагне її донести швидше до свого співрозмовника. Через це відносні займенники who, which i that часто губляться під час розмови і випадають з речення, інакше кажучи, опускаються. Давайте окремо розглянемо ситуації, де ці слова можна викинути з речення.
Опустити відносний займенник можна у випадках, коли підрядна частина містить у собі підмет (хто? що?) і присудок (що робити?).
Where is the shampoo (which) I bought yesterday? - Де шампунь, яку я купив вчора?
He didn’t name the people (who) he looked up to. - Він не назвав людей, на яких рівнявся.
What? Do you have any money hidden away someplace (that) I don’t know about. - Що? Ти маєш гроші, заховані в якомусь місці, про які я не знаю?
Опустити відносне займенник не можна у випадках, коли підрядна частина після відносного займенника немає підмета (слово, що відповідає на питання “хто? що?” і виконує роль головного героя речення).
The man that is looking at you. What does he want? - Та людина, яка дивиться на тебе. Чого він хоче?
Those students who have already turned in their tests may be free. - Студенти, які вже здали свої тести, можуть бути вільними.
When that happened, the good man who was your father was destroyed. - Коли це сталося, хороша людина, яка була тобі батьком, була знищена.
Не визначальні відносні підрядні речення в англійській мові виконують таку ж функцію, що й визначальні, з однією відмінністю: не визначальні підрядні речення, як випливає з назви, нічого “не визначають”: інформація, яка надається за допомогою таких речень, не є дуже важливою і її можна взагалі не говорити, не втративши сенс сказаного. Такий тип підрядних речень використовується, як правило, для того, щоб просто дати більше інформації про предмет чи людину, тобто додатково їх описати, згадати якийсь факт про них і таке інше. З цього випливають такі аспекти використання не визначальних підрядних речень:
Погляньмо на приклади таких пропозицій нижче.
They ended up inviting me to the party, which was cool. - Вони, зрештою, запросили мене на вечірку, що було круто. (Прибравши which was cool, суть сказаного не зміниться)
My friend, who is an engineer, has found a good job this week. - Мій друг, який є інженером, знайшов гарну роботу цього тижня. (Прибравши who is an engineer, суть сказаного не зміниться)
Pharaoh’s army, which has come forth to help you, shall return to Egypt. - Армія фараона, яка прийшла вам на допомогу, повернеться до Єгипту. (Прибравши which has come forth to help you, суть сказаного не зміниться)

Щоб спростити розуміння відмінностей між вищезгаданими типами відносних додаткових речень, слід поглянути на таблицю внизу.
| Defining relative clause (визначальне відносне підрядне речення) | Non-defining relative clause (не визначальне відносне підрядне речення) |
|---|---|
| Не виділяється комою | Виділяється комою |
| Можна використовувати відносний займенник that | Не можна використовувати відносний займенник that |
| Вводить важливу інформацію | Вводить не важливу та другорядну інформацію |
| У мовленні звучить злитно з основною частиною речення | У мовленні перед цією частиною речення часто виникає пауза |
| У деяких ситуаціях можна викинути відносний займенник | Відносний займенник викидати не можна |
Для того щоб зрозуміти, куди ставити прийменники в relative clauses, давайте подивимося на кілька речень:
Я читав книгу, про яку ти говориш.
Ми не знайомі з людиною, з якою ти гуляв.
Мені цікаво дізнатися про студента, за якого ти щасливий.
За цими прикладами видно, що в нас прийменник стоїть перед відносним займенником “який”, тобто перед підрядною частиною речення. Різниця з англійською мовою полягає в тому, що в англійській ці маленькі слова можна ставити як на початку підрядної частини (формальний стиль), так і в кінці (неформальний стиль). Перекладемо вищезгадані приклади англійською для наочності.
Я читав книгу, про яку ти говориш - I have read the book which you are talking about. / I have read the book about which you are talking.
Ми не знайомі з людиною, з якою ти гуляв. - We’re not acquainted with the person who you were walking with. / We’re not acquainted with the person with whom you are walking. (Оскільки на початку підрядної частини ми ставимо прийменник у формальному стилі, то й використовуємо більш формальний відносний займенник whom замість who)
Мені цікаво дізнатися про студента, за якого ти щасливий. - I’m interested in learning about the student that you are happy for. / I’m interested in learning about the student for whom you are happy. (Зверніть увагу: при відносному займеннику that прийменник завжди стоїть наприкінці речення)
Погляньмо на більше прикладів пропозицій із прийменниками наприкінці.
It’s so cool to find a person who you’re happy with. - Так круто знайти людину, з якою ти щасливий.
There are some rules that you should be aware of. - Є деякі правила, про які тобі варто знати.
But if you can convince them how many lives can be saved if they go public, that comes under the heading of public service, which they are very big on. - Але якщо ви зможете переконати їх, скільки життів можна врятувати, якщо вони зроблять це публічним, це буде відноситися до поняття громадської служби, яке їм дуже близьке.






Мрієте заговорити англійською? Курси для дорослих чекають саме на вас.
Мрієте заговорити англійською? Курси для дорослих чекають саме на вас.