Мандруючи популярними туристичними місцями світу складно уявити ресторан чи бар де співробітники не розмовляли б англійською. Навіть в Україні офіціанти зі знанням англійської – це must, адже щоб врахувати вподобання клієнта іноземця, залагодити конфліктну ситуацію або підтримати діалог, початкового рівня недостатньо. Ось чому необхідно вивчати англійську для працівників ресторану. Дійзнайтесь про курси англійьскої для працівників ресторану тут.
Ми вже погодилися, що англійська для працівників ресторану важлива і не виняток для жодної з посад. Як мінімум розберемо як називати свою посаду та колег англійською.
Розкажемо докладніше про ієрархію на кухні, адже сказати кухар англійською можна по-різному.Не на кожній кухні працює executive chef – біг бос на кухні. Головний шеф-кухар ресторану не багато займається готуванням, його обов’язки – це навчати персонал, створювати меню та навіть планувати бюджет. Наступним йде head chef або chef de cuisine займає роль executive chef, контролюючи персонал, меню та бюджет, якщо першого немає на кухні. Найчастіше, готуванням займатиметься sous chef. Deputy chef або sous chef – права рука біг боса. Су-шеф йде другим за старшинством після головного шеф-кухаря і є головним з приготування їжі. Station chefs або chefs de partie. Кухарі станції готують їжу, яку подають клієнтам. Кожен шеф відповідає за станцію для кожної категорії страв. Наприклад, один кухар готує рибу, а інший – м’ясо. Також можуть бути saucier (кухар соусу) або pastry chef (кондитер). Ці ролі підпадають під категорію station chef. Детальніше про кухарів станцій:
Boucher (Butcher Chef) – спеціалізується на м’ясі
Poissonnier (Fish Chef) – спеціалізується на рибі
Rotisseur (Roast Chef) – спеціалізується на прожаренні
Friturier (Fry Chef) – спеціалізується на смаженні
Grillardin (Grill Chef) – спеціалізується на грилі
Entremetier (Vegetable Chef) – спеціалізується на овочах
Junior chef або commis chef. Молодий шеф-кухар, частіше той, хто закінчив навчання і асистує кухарям станції, щоб отримати практичний досвід. Kitchen Porter. Кухонний працівник-початківець з невеликим досвідом, виконує прості доручення в готуванні. Такі як нарізати овочі, натерти сир або щось почистити.
Host / Hostess також означає господар, господиня вдома. Таке значення слова підкреслює обов’язки host, а саме забезпечити перебування клієнтів у ресторані максимально комфортними. Хост вітає клієнта, розміщує його відповідним чином та надає меню. Ця людина також приймає замовлення телефоном, інформує про спеціальні пропозиції, допомагає розміщувати великі групи. У кожному з цих обов’язків є безпосереднє спілкування з людьми. Працюючи закордоном або обслуговуючи іноземного клієнта, знадобляться такі фрази хостес англійською.
Англійська для працівників ресторану це ключ у спілкуванні з клієнтами, без чого не уявляється робота Хостес. Давайте по-порядку, спочатку вітаємо клієнта, вказуємо назву ресторану, уточнюємо кількість людей.
Good evening! Welcome to the Jojo restaurant. Are there 4 of us? – Добрий вечір! Ласкаво просимо до ресторану Джо-джо. Вас четверо?
Уточнюємо бронювання:
Have you booked a table? – Ви бронювали столик?
May I have the name of your reservation? – На яке ім’я бронювання?
Пропонуємо столик та проводимо:
Can I suggest a table by the window? – Чи можу я запропонувати столик біля вікна?
Would you prefer a table in smoking or non-smoking area? – Ви б віддали перевагу столику в залі для тих, хто палить чи не палить?
This way, please. або Right this way. – Прошу сюди.
Просимо почекати:
Unfortunately,you have to wait for 20 minutes. You can sit at the bar. – На жаль, вам потрібно почекати 20 хвилин. Ви можете сісти на барі.
Once the table is ready, I will come to you. – Як тільки стіл буде готовий, я до вас підійду.
Розмовна англійська для працівників ресторану буде лише початком шляху, наступним кроком буде тренування навичок аудіювання, адже підтвердження замовлення, бронювання столика або залагодження конфлікту часто відбувається по телефону. Основні фрази:
Good evening! This is Jojo restaurant. My name is Julia. How can I help you? – Добрий вечір! Це ресторан Джо-джо. Мене звуть Юлія. Як я можу вам допомогти?
For how many people do you wish to make a reservation? – На скільки людей хочете забронювати столик?
Якщо ім’я клієнта погано чути, попросіть вимовити його по буквам, щоб уникнути непорозумінь.
Could you spell your name, please. – Продиктуйте своє ім’я по буквам, будь ласка.
За потребою ставимо уточнюючі питання:
What is the occasion for your celebration? – Який привід для вашого свята?
How long would you like to stay? – Як довго ви хотіли б перебувати (в ресторані)?
Do you need aditional high chairs? Чи потрібні вам додаткові дитячі стільці?
Do you have any special requests? – Є якісь особливі побажання?
Тепер розберем англійський для офіціантів і почнемо з ієрархії офіціантів в ресторані. Ітак. General manager. Генеральний директор – керує роботою ресторану від їдальні до зв’язків із громадськістю та маркетингу. Dining Room Manager. Менеджер залу займається залом, клієнтами та офіціантами. Відповідає за найм, звільнення та навчання персоналу. Captain. Така посада зустрічається лише у вишуканому закладі, до обов’язків входить обслуговування певної секції столів. Ця людина рідко залишає залу, бо відповідальність за секцію лежить на ній. Sommelier. Сомельє – винний керуючий, що допомагає скласти карту вин, піклується про винний інвентар, рекомендує вино клієнтам відповідно до смаків та обраної їжі, подає пляшку вина. Head Waiter або maître d’hôtel (буквально “розділ будинку”). Метрдотель, забезпечує приємну вечерю для відвідувачів, контролює обслуговуючий персонал та зовнішній вигляд, а також керує прибиранням та закриттям. Server (Waiter\waitress). Обов’язки офіціанта або офіціантки – це прийом замовлень від клієнта та надання клієнту високоякісних послуг, які починаються з дружнього вітання та запиту про нагальні потреби. Розповідає про меню, спеціальні пропозиції, приймає замовлення та подає їжу та напої. Busser допомагає waiters, підтримуючи чистоту та порядок у зоні обслуговування. Busser стежить щоб склянки були наповнені напоями, подає додатковий посуд та серветки. Ця людина також дбає про прибирання столу і часто відповідає за прибирання туалетів. Спочатку розберемо загальні фрази для офіціанта англійською. Англійська для працівників ресторану будується на базі слів would like, can і may. Детальніше:
Would like – ввічливий варіант слова want. Використовуємо в питаннях щоб запропонувати щось, поцікавитися, щоб клієнт хотів. S з he, she, it тут не потрібна. Якщо після would like йде дієслово, використовуємо частинку to. Вирази:
What would like (to order) for dessert? – Що б ви хотіли (замовити) на десерт?
Would your daughter like anything else? – Чи хотіла б ваша дочка ще щось?
Can – улюблене слово тих, хто вивчає англійську, використовується в будь-якій ситуації: питання, відповідь, заперечення. Головне правило: не додаємо сюди s, to, ing. Приклади:
Can I take your order? – Чи можу я прийняти ваше замовлення?
Can I recommend anything for the main course? – Чи можу я порекомендувати щось на основну страву?
May – покращений, більш ввічливий варіант can. Can в першу чергу має справу з нашою фізичною можливістю, тоді як may використовується щоб попросити дозвіл, отримати схвалення. Сказати ті ж фрази, але з may замість can буде чемніше:
May I take your order?
May I recommend anything for the main course?
Це 3 слони або 3 фрази для офіціанта англійською, на яких тримаються діалоги офіціанта та клієнта.
Англійська в ресторані для офіціанта починається з вітання, вибирайте good morning (доброго ранку), good afternoon (добрий день) або good evening (добрий вечір), залежно від часу. Використовуйте hello у ресторанах, hi звучатиме фамільярно, якщо ви не бажаєте створити дружню невимушену атмосферу як це буває у барах чи невеликих кафешках. Далі вітаємо гостя у закладі:
Welcome to our restaurant.– Ласкаво просимо до нашого ресторану
Задаємо уточнюючі питання, дізнаємося переваги:
Have you reserved a table?– Ви забронювали столик?
May I have the name on your reservation? – Підкажіть на якесь ім’я бронювання?
Задаємо уточнюючі питання, дізнаємося переваги:
Have you reserved a table?– Ви забронювали столик?
May I have the name on your reservation? – Підкажіть на якесь ім’я бронювали.
Where would you like to sit? – Де б ви хотіли сісти?
A table for 2? – Столик на двох?
Проводимо клієнта до столика:
Follow me. – Йдіть за мною.
I’ll show you to your table. – Я проведу вас до столика.
Вивчаючи англійську для працівників ресторану, важливо відзначити варіанти звернення до клієнтів. Використовуйте звернення sir та madam відповідно до чоловіка чи жінки будь-якого віку, це формальні ввічливі звернення. Також використовуються Mr. та Mrs., частіше з прізвищем людини. Важливо, що Mrs використовується тільки для заміжньої жінки, до незаміжньої застосовується Miss /mis/, і якщо сімейне становище невідомо, то беремо Ms /miz/. До літньої жінки застосовується звернення Ma’am.
Ресторанну англійську не уявити без замовлення їжі:
Good evening, how is everyone doing? – Добрий вечір! Як у всіх справи?
Welcome to ____, my name is ____. Have you dined with us before? – Ласкаво просимо в ____. Мене звати____. Ви раніше бували у нас?
Can I get everyone started with a drink? – Я можу запропонувати вам випити?
Are you ready to order? – Ви готові замовити?
What would you like to eat \ drink? – Що б ви хотіли з’їсти\випити?
Can I offer \ get you anything else? – Чи можу я запропонувати ще щось?
I’d recommend \ suggest getting ______. – Я б порекомендував замовити ____.
Почнемо з назв прийомів їжі та страв:
Розглянемо подачу їжі в ресторанах та кафе:
aperitif – аперитив (алкогольний напій перед їдою)
Would you like to drink an aperitif? – Ви б хотіли випити аперитив?
appetizer (Am) \ starter (Br) – закуска (невелика порція їжі перед основною стравою)
We offer spring rolls for the starter. – Ми пропонуємо спрінг-роли на закуску.
main course – основна страва
How long will it take to prepare salmon for the main course? – Як багато часу займе приготувати лосось на основну страву?
side dish – гарнір
Can I recommend any side dish for you, sir? – Я можу порекомендувати щось на гарнір для Вас, сер?
dessert – десерт
Anything for desert? – Щось на десерт?
Професійна англійська мова для кухарів включає назви страв, опис смаку та способи приготування. Більшість назв страв є інтернаціональними, тобто зрозумілими без перекладу. Наприклад: soup, salad, burger, pizza, ramen, suchi, sandwich, lasagna, pasta та інші. Пропонуємо розучити інший слова:
broth – бульйон, відвар.
chips (French fries) – картопля фрі
ribs – реберця
tuna – тунець
oysters – устриці
noodles – локшина
meatballs – котлетки
meat chops – відбивні
boiled \ seared – зварений
stewed\braised – тушкований
fried\pan fried – смажений
grilled – приготовлений на грилі
sautéed – підсмажений у маслі
hand-rolled – загорнутий вручну
diced – нарізаний кубиками
sliced - нарізаний скибочками
chopped – нарізаний великими шматками
roasted – просмажений
caramelized – карамелізований
baked – запечений
grated – натертий
sweet – солодкий
sour – кислий
bitter – гіркий
crispy – хрумкий
creamy – кремовий
tender – ніжний
spicy – гострий
Офіціант не лише обслуговує гостя, він рекламує найкращі страви, спокушає клієнта замовити ще. Для цього звичайно не обійтися без коронних фраз та красивого опису страви:
Today’s special is our lamb chops served with marinated eggplant, currants, pine nuts and lamb jus. Сьогоднішня спеціальна страва – наші відбивні ягняти у власному соку, подаються з маринованим баклажаном, смородиною та кедровим горіхом.
Chef’s masterpiece – grilled octopus served over santorini fava with caramelized onions, roasted red peppers and capers. Улюблена страва наших гостей – восьминіг приготовлений на грилі, подається на бобах з цибулею, що карамелізується, запеченим червоним перцем і каперсами.
Our guests’ favorite traditional trio spreads served with grilled pita: tzatziki,hummus & spicy feta. Шедевр шефа – традиційне тріо намазок з приготовленою на грилі пітою: дзадзики, хумус та пряна фета.
В англійській мові to drink – пити, а a drink-напій, але насправді не так це нудно, подивимося на цікавіші фрази:
Here is our wine list. – Ось наша винна карта.
Would you like some wine to go with the fish? – Ви б хотіли трохи вина до риби?
Can I get you something to drink? – Я можу запропонувати вам щось випити?
May I offer you some beverages? – Я можу запропонувати вам якісь напої?
Have you enjoyed the meal? – Вам сподобалися їжа?
Here’s your bill. – Ось ваш рахунок.
There are 2 bills – one for the food and one for the drinks. – Буде 2 рахунки – один за їжу та один за напої.
Will you pay cash or by card? – Платитимете готівкою чи карткою?
З готівкою легко, можна і pay in cash, і pay by cash, і просто pay cash.
Come again. – Приходьте ще.
Have a good day. – Гарного дня.
Hope to see you again. – Сподіваємось побачити вас знову.
Looking forward to seeing you. – З нетерпінням чекаємо на нову зустріч.
Англійська для працівників ресторану не обходить сторою і бармена, який веде повноцінні розмови з клієнтами частіше ніж хтось інший. Barkeep, barmaid, mixologist, barman, barkeeper і звичайно bartender. Бармен – людина, яка змішує, збовтує, наливає, тримає бар у порядку, дбає про клієнтів та їх смакове задоволення навіть якщо клієнт сам не знає що б йому хотілося. Фрази англійською для обслуговування в ресторані в барі або пабі:
What can I get for you? – Що я можу вам запропонувати?
What kind of drink would you like? – Який напій ви б хотіли?
What kind of taste would you prefer? – Якому смаку ви віддали б перевагу?
Would you like that on tap чи in can? – Ви б хотіли розливне чи в банці?
Горілка (vodka), джин (gin), бренді (brandy), віскі (whisky) або текіла (tequila) – це базова англійська та використовувати її в мові або на письмі не складе труднощів, а ось liquor або liqueur вже цікавіше.
Важливо! liquor/ˈlɪkər/ (наголос на перший склад) – це будь-який міцний напій як перераховані вище, а liqueur /lɪˈkɜːr/ (наголос на останній склад) – це лікер, ароматний, зазвичай солодкий алкогольний напій.
Англійська для барменів включає не тільки класичні фрази у сфері обслуговування. Тому в словниковий запас бармена входить сленг, який часто чути в барах і пабах.
a mixer – напій, який змішують з алкоголем, найчастіше для створення коктейлю (тонік, сік)
a chaser – напій, який випивають після алкогольного
a nip \ a tot – невелика кількість будь-якого алкогольного напою
on the rocks – напій з льодом
virgin – безалкогольний напій
a beer back – келих пива у супроводі до міцного напою, може бути pickle back, juice back
a highball – алкогольний напій, частіше з віскі чи бренді з додаванням mixer
local – місцеве
craft – крафтове
draft – розливне
Основна ємність для напоїв це glass (келих, склянка). Glass під будь-який напій, поставте назву цього напою перед словом і вуаля: wine glass, martini glass, beer glass і т.д. Урізноманітнимо це іншими словами:
a brandy snifter – келих для бренді
a mug – величезна чашка, зазвичай для гарячих напоїв
а pint – пінта, кухоль
а pitcher – глечик
a can – бляшана банка
a bottle – пляшка
Важливо! Щоб правильно використовувати ці слова з напоями, додайте слово of: a mug of grogh; a pint of beer або використовуйте назву напою спочатку: a wine bottle; a brendy snifter.
Розберемо корисні висловлювання для вирішення конфліктів із клієнтами:
1️⃣ Уточнюємо у чому проблема:
• Let me make things clear. – Дозвольте мені уточнити?
• Have I understood the issue right? – Чи правильно я зрозумів суть проблеми?
2️⃣ Висловлюємо жаль про те, що трапилося:
• I am sorry for what has happened. – Я шкодую про те, що сталося
• I understand you, this is an unpleasant situation indeed. – Розумію вас, це справді неприємна ситуація.
• You have the right to feel upset given the situation. – Опинившись у цій ситуації, ви маєте повне право почуватися засмучено.
3️⃣ Вибачаємося:
• I apologize to you. – Я вибачаюсь.
• We are deeply sorry. – Вибачте нас, будь ласка.
• I apolozige to you on behalf of our Company. – Від імені нашої фірми приношу вибачення.
4️⃣ Пояснюємо та виправляємо ситуацію:
I can ensure you that – Можу вас запевнити, що
The thing is that – Справа в тому, що
To prove you that, we – Щоб вам це довести, ми
Unfortunately – На жаль
Крім fork, spoon, plate та knife, персонал ресторану користується безліччю слів для назв речей на кухні. Розглянемо такі слова:
Також, перелік місць ресторану для персоналу та гостей:
bar – робоче місце бармена, місце замовлень напоїв
hot kitchen – гарячий цех кухні
cold kitchen – холодний цех
reception (desk) – робоче місце адміністратора, а також хостес
storage room \ pantry – комора
staff room — кімната для персоналу
restrooms – вбиральні
Важливо! Для слова вбиральня в англійській існує безліч синонімів, таких як loo, lavatory, toilet, WC, water closet, lady’s room, men’s room, the Ladies, the Gents, facilities та інших.
🎥 Ratatouille (Рататуй). Опис ієрархії на кухні, обов’язків кухарів та цінностей високої кухні.
🎥 The Hundred-Foot Journey (Прянощі та пристрасті). Опис смаків їжі, прянощів, спецій та процесу приготування.
🎥 Chocolat (Шоколад). Про приготування їжі, кайф від її смаку та процесу готування.
🎥 Burnt (Шеф Адам Джонс). Про роботу ресторану з 3 зірками Мішлена та його шефа.
🎥 Julie & Julia (Джулі та Джулія). Легкий фільм про приготування їжі за книгою рецептів.
📺 Master Chef. Кулінарне шоу зі знаменитим Гордоном Рамзі, ресторанна лексика.
📺 Cooking with Paris. Комедійне шоу, де Періс Хілтон запрошує знаменитостей готувати разом.
📺 Waffles + Mochi. Дитяче шоу про іграшки, які подорожують світом з Мішель Обамою та навчаються готувати різні страви.
💻 Food52. Блог з рецептами, порадами з готування та зберігання продуктів, а також лайфхаками з дизайну інтер’єрів.
💻 A Pinch of Yum. Блог колишньої вчительки, яка ділиться рецептами та рекомендаціями, а також пише про особисті теми, такі як материнство, подорожі, домашні проекти.
💻David Lebovitz. Блог відомого французького кухаря, який створювався на підтримку книги автора, але став популярним та отримав нагороду “Кращий блог десятиліття”.
📚 The Smarter Server: More Money and Success As A Restaurant Server
Автор: Kristie Moore – підійде для офіціантів та хостес
📚 Drinking French: The Iconic Cocktails, Aperitifs, і Café Traditions of France, 160 Recipes, 2020
Автор: David Lebovitz – підійде для баристів та кухарів.
🎙Table Manners with Jessie Ware. Американська співачка та її мама співведуча пригощають гостей смачною домашньою їжею та говорять про політику, музику, новини.
🎙Racist Sandwich. Порушує питання расизму, гендеру та сексуальності у ресторанній індустрії.
🎙Off Menu with James Acaster and Ed Gamble. Коміки запрошують знаменитостей у їхній уявний ресторан замовити закуски, основні страви та десерти їх мрії.
Англійська для роботи офіціантом, кухарем, барменом або хостесом потрібна ще й для того, щоб успішно пройти співбесіду. Розберемо 5 топ питань на співбесідах та поради (tips) до них.
Question 1. Tell me about yourself. Розкажіть про себе.
Tip. Розкажіть не тільки про досвід роботи та ваші досягнення, поділіться пристрастю до професії та особистими якостями, які допоможуть просуватися кар’єрними сходами у вибраній професії. Щоб розповісти про те, як довго ви вже займаєтеся обраною діяльністю, використовуйте present perfect continious, а для перерахування результатів – present perfect.
Question 2. Why our restaurant? Чому наш ресторан?
Tip. Інтерв’юеру важливо дізнатися, що вони не просто черговий ресторан у списку вакансій, є щось, що вас зачепило. Якщо ви раніше відвідували цей ресторан і помітили особливості, маленькі деталі: “decor matches the theme of the restaurant (декор підходить темі ресторану); fantastic service (фантастичний сервіс); particularly colorful plates (особливо яскраві тарілки)”, розкажіть про це.
Question 3. What are your career goals? Які у вас кар’єрні цілі?
Tip. Якщо кар’єра в ресторанному бізнесі – це план на майбутнє і ви хочете зростати і розвиватися, то фраза “this position will be a valuable stepping stone to advancing to a managerial position” (ця посада буде цінним кроком на моєму шляху до посади керівника) – буде чудовою. А якщо “I have wanted to become a waitress all my life” (я хотіла стати офіціанткою все життя) не описує вашу мрію, краще розповісти справжні наміри:”this will be a valuable learning experience while I am studying at the university to become an accountant”(Це буде цінний навчальний досвід доки я навчаюся в університеті на бухгалтера”. Обидва варіанти гарні тому що дають розуміння ваших перспектив на цьому місці роботи.
Question 4. Як ви працюєте з тим, чи незалежно? Ви волієте працювати в команді чи самостійно?
Tip.Технічно правильний варіант відповіді “I prefer working with a team(Я волію працювати в команді)”. Так як робота в ресторанному бізнесі включає вміння працювати в команді, легко ладнати не тільки з клієнтами, але і з колегами. Навіть якщо ви віддаєте перевагу працювати поодинці, важливо дати зрозуміти, що ви не маєте проблеми бути разом з іншими людьми в роботі (у вас немає проблем з тим, щоб знаходити спільну мову з людьми на робочому місці). Варіант відповіді: “I always appreciate collaboration with others, especially if they help me do my job to the best I can!” (Я завжди ціную співпрацю з іншими, особливо якщо вони допомагають мені зробити роботу кращим способом).
Question 5. Describe a time you had to deal with difficult customer, co-worker, or person. How did you deal with that situation? Опишіть випадок, коли вам довелося впоратися зі складним клієнтом, колегою чи людиною. Як ви розібралися з такою ситуацією?
Tip. Знову ж таки, питання про вміння знаходити спільну мову з людьми. Цього разу з підтвердженням ваших слів з особистого досвіду. У відповіді розкажіть про конфлікт і про те, яким чином ви його успішно вирішили. Розкажіть як ви застосовували англійську для роботи у ресторані щоб допомогти іноземному клієнту. Це також буде плюсом.