Фразове дієслово get | English prime

Фразове дієслово get

Фразове дієслово get
avatarТетяна15 листопада 2021
  1. 21 хв
  2. 11053

Напевно, кожен хоче знати та вміти більше, а запам'ятовувати менше. Думаєте, самі носії англійської дуже раді вивчати безліч слів? Ні, і це видно у повсякденній мові людей, для яких англійська – рідна мова. Куди не плюнь, всюди get. Плюватись, звичайно, не варто. 😁 А ось поцікавитись таким популярним дієсловом виявиться дуже корисним і для сприйняття, і для використання англійської. У статті нижче розглянемо, що собою являє це дієслово, а також розберемо фразове дієслово get (точніше, комбінації зі словами, в яких дієслово стає фразовим). Get ready to get it all!

Загальна інформація про дієслово get

Походження та кількість значень слова get

Англійська – це своєрідна солянка романських (заснованого латиною) та німецьких мов. Найближчий "пращур" слова get – давньонорвезька – одна з мов германських племен. З цієї мови дієслово прийшло до нас вже багатозначним: його використовували не тільки як звичайне дієслово "отримати, взяти", але ще й як модальне "могти".

Oxford English Dictionary ще 1989 року надавав слову 289 значень. А з урахуванням того, що англійська розвивається швидше за інші мови, зараз до значень могла додатися ще добра сотня... Спокій, збегрігайте спокій! Насправді, далеко не кожне значення використовується у повсякденній мові. Щоб добре розуміти та використовувати дієслово, достатньо знати 9 значень:

Основні значення дієслова
ОтриматиHe got the biggest apple. Він отримав найбільше яблуко.
Дістати, знайти, роздобутиWhere will we get the tickets? Де ми дістанемо квитки?
КупитиI'll go get some food. Піду куплю їжі.
ЗрозумітиI still can't get it. Я все ще не можу цього зрозуміти.
Стати (якимось)You got taller, young man! Ти став вищим, юначе!
Дістатися, потрапити (кудись)How can I get there? Як мені туди дістатися/потрапити?
Потрапити (у якусь ситуацію)He got into trouble again. Він знову потрапив у неприємності.
Спіймати (когось)We're getting him, miss. Ми його спіймаємо, міс.

Якщо почули дієслово get, з високою ймовірністю слово вжито у одному з значень вище. Не так багато основних значень, багато з них схожі за змістом. А скільки всього люди виражають, використовуючи одне лише get! Диво, а не слово, так? 🥳

Форми дієслова get

Слово get – неправильне, воно змінюється не за загальними правилами. Крім першої (що збігається з голим інфінітивом), у get 3 форми:

V1V2V3-ing
getgotgotten (AmE)/got (BrE)getting
I should get a license. Треба отримати (водійські) права.I got the message. Я отримав повідомлення.We've got some money. Ми отримали трохи грошей.We're getting them! Ми їх cпіймаємо!

Ага-а-а, не чекали gotten?! Так, в американській англійській використовують більш стару форму. Справа в тому, що в американській англійській збереглося чимало неправильних форм дієслів, які в британській англійській були спрощені. Фразове дієслово get змінює форми так само.

Фразове дієслово get

Що таке фразові дієслова

Спочатку давайте розберемо, що таке фразові дієслова. Фразове дієслово – це словосполучення, в якому дієслово, до якого додають прийменники або прислівники, набуває нового значення. Наприклад, дієслово get означає "отримувати", але при цьому, get up – вставати, get round – умовити. Фразові дієслова утворюються трьома способами:

  • Дієслово + прислівник:

turn down – відмовляти; зменшувати;

watch out – остерігатися;

  • Дієслово + прийменник:

get on/get off – сідати/виходити з транспорту;

come across – зіткнутися, випадково натрапити;

  • Дієслово + прислівник + прийменник:

get out of – забиратися, тікати;

look forward to – чекати з нетерпінням;

Поширені фразові дієслова з get в англійській

Розглянемо фразове дієслово get в комбінаціях, що часто вживаються:

  • get across – доносити, ясно викладати. Коли людина умпішно передає ідею чи інформацію, таким чином, що друга людина чітко її розуміє.

I am sure I have got across my idea. – Я впевнений, що доніс свою ідею.

Their superior is good at getting across his ideas. – У їхнього начальника добре виходить доносити його ідеї.

  • get on/along (with) – ладити. Це фразове дієслово використовується для опису дружніх відносин двох чи більше людей. Вони розуміють одне одного, не сваряться і, скажімо, перебувають «на одній хвилі». У цьому випадку не важливо, чи використовується on або long.

We don’t really get along but it’s still necessary for us to communicate. – Ми не особливо ладнаємо, але нам все одно необхідно спілкуватися.

You guys seems to get on with each other. – Здається, ви між собою ладнаєте, хлопців.

Фразове дієслово get along

  • get away – залишати, їхати; їхати на відпочинок. Ця фраза має кілька значень. Перше – залишати місце, особливо коли це непросто, можна навіть сказати, що ситуація змушує виїхати. Друге значення – їхати з місця, в якому ви живете, щоб відпочити десь, тобто йдеться про відпустку. Адже іноді так хочеться вирватися зі звичних місць туди, де сонце, море і немає жодних обов'язків. 😋

Their family had no other choice, but to get away from the country. – Їхня сім'я не мала іншого вибору, окрім як залишити країну.

I wish I could get away from the city this summer. – Як би мені хотілося мати можливість виїхати з міста цього літа.

  • get away with something – виходити сухим із води, уникати покарання. Якщо людину не зловили або не покарали, коли вона порушила правила чи закон, тоді можна сміливо використати це фразове дієслово. При чому уникнути покарання можна як за вкрадену в друга печеньку, так і за крадіжку машини, і в усіх випадках використовується get away with.

The company has hired professional lawyers, so the crooks won’t get away with blackmail. – Компанія найняла професійних юристів, тож шахраї не уникнуть покарання за шантаж.

This child is adored by the whole family and gets away with everything. – Цю дитину обожнює вся сім'я і їй все сходить з рук.

We gotta show people that nobody can get away with this. Ми маємо показати людям, що це нікому не зійде з рук.

  • get by – зводити кінці з кінцями. Коли описуємо ситуацію, в якій людина має гроші, щоб купити необхідні для життя речі, але більше ні на що не вистачає. Можна назвати get by фразовим дієсловом, яке ніхто не хоче вживати постійно, адже хочеться жити краще! 😁

I don’t imagine this man getting by every day, he looks like a well-off person! – Не уявляю, що цей чоловік щодня зводить кінці з кінцями, він має вигляд забезпеченої людини!

Before starting his own company, John barely got by. – Перед тим, як заснувати свою компанію, Джон ледве зводив кінці з кінцями.

  • get down – пригнічувати, засмучувати. Якщо ситуація або оточення змушують людину почуватися нещасною і втомленою, можна сказати, що ці речі get її down.

His rude words have got Mary down. – Його грубі слова засмутили Мері.

A lot of homework got her down. – Велика кількість домашнього завдання засмутила її.

  • get in – заходити. Заходити всередину приміщення, особливо у ситуаціях, коли це важко зробити (наприклад, не через двері, а через вікно). В українській часто використовують дієслова «забиратися, влазити кудись».

The police managed to get in the shop through the window. – Поліції вдалося зайти до магазину через вікно.

Children got in the old house and were hiding there the whole day. – Діти залізли в стару хату і ховалися там цілий день.

  • get into – захопитися, зацікавитись. Використовується, що повідомити щось, що вас зацікавило, захопило. Якщо з'явилося нове хобі, сміливо кажіть, що got into it.

He got into IT when he was about 12 and now he owns an IT company. – Він захопився IT, коли йому було близько 12, а зараз володіє IT-компанією.

  • get out (of) – йти, забиратися звідкись. Ця фраза необхідна, якщо хочемо сказати, що з певного місця варто втекти через небезпеку або ймовірність, що станеться щось неприємне.

You had better get out, the police will be here soon! – Тобі б краще забиратися, поліція скоро буде тут!

Get out of here! We have nothing to talk about. – Йди звідси! Нам нема про що розмовляти.

Фразове дієслово get out

  • get over – одужати, одужати, пережити, оговтатися від чогось. Це фразове дієслово також використовується у різних ситуаціях. Перша з них – одужати після хвороби, коли людина здорова і більше не почувається погано. Друга – відчути себе краще після неприємного досвіду, вирішити, що варто перестати страждати та жити далі.

I don’t think Julia will get over her divorce soon. – Я не думаю, що Джулія незабаром одужає від розлучення.

It took him a lot of time to get over the flu, it was terrible! – У нього зайняло багато часу, щоб оговтатися від грипу, це було жахливо!

  • get through to – додзвонитися до когось. Це дієслово хороше у випадках, коли вдається поговорити з іншою людиною по телефону, особливо після кількох невдалих спроб додзвонитися.

My friend must have been busy yesterday because I couldn’t get through to him. – Швидше за все, мій друг був зайнятий вчора, тому що я не могла додзвонитися до нього.

I have finally got through to you after trying so many times! – Я нарешті до тебе додзвонилася після стількох спроб!

Фразове дієслово get through

  • get together – зустрічатися, збиратися; сходитися. Застосовується в ситуаціях, коли люди зустрічаються з друзями, щоб провести час одне з одним, поспілкуватися та дізнатися про останні новини. Також це фразове дієслово може використовуватися про двох людей, які починають романтичні відносини.

We are going to get together with friends tonight. – Ми збираємось зустрітися з друзями сьогодні ввечері.

Harry and Sally got together last year and have been inseparable since then. – Гаррі та Саллі зійшлися минулого року і з того часу вони нерозлучні.

  • get up – вставати з ліжка. Встати з ліжка після сну, причому не варто плутати це дієслово з wake up, що означає прокинутися. Тобто спочатку людина wakes up, а потім – gets up.

After getting up my sister went to the bathroom. – Після того, як вона стала з ліжка, моя сестра пішла у ванну.

If only I didn’t have to get up so early. – Ах, якби тільки я не була змушена вставати з ліжка так рано.

Одне фразове дієслово часто має кілька значень. Буває, що фразові дієслова, описані вище, зустрічаються і в інших значеннях, будьте готові до цього. Однак, ми поділилися найпоширенішими значеннями, які, безперечно, знадобляться. Отже, несподіванок буде менше. 😉

Вправа для закріплення матеріалу

Перекладіть речення англійською мовою

  1. Марія планує поїхати на відпочинок наступного місяця.
  2. Ти додзвонився до Брітні?
  3. Коли ти захопився плаванням?
  4. Чому Ед і Джейк не ладнають?
  5. Він доніс свій план і всі погодилися з ним.
  6. Не хвилюйся, ти скоро оговтаєшся від розставання.
  7. Якщо ти рано встаєш, у тебе більше часу.
  8. Йому це з рук не зійде!
  9. Хто засмутив тебе, Енді?
  10. Ми завжди збираємось на площі.
  11. Заходь у будинок і бери, що хочеш.
  12. Вона не хоче просто зводити кінці з кінцями, Лія хоче гарного життя.
  13. Забирайтеся з мого саду, це мої яблука!
  14. Спробуй додзвонитися до офіцера Гріна.
  15. Вставай, на тебе чекає прекрасний день!

Правильні відповіді

  1. Maria is planning to get away next month.
  2. Did you get through to Britney?
  3. When did you get into swimming?
  4. Why don't Ed and Jake get along/on?
  5. He got across his plan and everybody agreed with him.
  6. Don't worry, you'll soon get over  the break-up.
  7. If you get up early, you have more time.
  8. He won't get away with this!
  9. Who got you down, Andy?
  10. We always get together on the square.
  11. Get in the house and take whatever you want.
  12. She doesn't want to just get by, she wants a good life.
  13. Get out of my garden, these are my apples!
  14. Try to get through to Officer Green.
  15. Get up, a wonderful day is waiting for you!

FAQ

FAQ

  1. 11053
Поділитись:
Коментарі (0)Коментарі (0)

Щоб додати коментар вкажіть свої дані нижче

КурсиКурси
  • Курси англійської для дорослих
    sticker

    Мрієте заговорити англійською? Курси для дорослих чекають саме на вас.

    • Тривалість курсу1,5 місяці
    • Кількість занять21 заняття
    • Регулярність занять2 або 3 р/тиждень
    Більше