Речення з I wish в англійській мові | English prime

Речення з I wish в англійській мові

Речення з I wish в англійській мові
avatarНаталя16 серпня 2023
  1. 26 хв
  2. 5068

Приклад з I wish

“Ох, як би мені хотілося побачити мальовничий захід сонця на березі океану 🌅, зібрати пісок у долоні й відчути легкий бриз на обличчі.”

Фраза "Як би мені хотілося” дарує мріям силу, надаючи здатність передати найсильніші прагнення та відчуття. Відчуваючи, що хочемо більшого, ми можемо подолати межі, знайти спільні моменти з іншими та підтримати одне одного в реалізації мрій. Українці також користуються цією мовною конструкцією, навіть не помічаючи, як вона додає виразності нашим найпотаємнішим бажанням і надіям або ж показує невимовні розчарування. Тому давайте разом зі школою English Prime вивчимо як використовувати цю конструкцію належним чином!

Роль конструкції "I wish" у висловленні бажань, жалю та невдоволення

Речення з I wish

Конструкція "I wish" в англійській мові відіграє вирішальну роль у вираження бажань, мрій, розчарувань або невдоволення станом речей, які можуть бути або можуть не бути реалізованими. Вона дозволяє виразити бажання про те, що могло б бути інакше, або що ми хочемо змінити в теперішньому, майбутньому чи минулому часі.

Ця конструкція зазвичай використовується для висловлення емоційного ставлення до подій, які не збулися або не відбуваються зараз, а також для вираження прагнень до зміни реальності нашого життя. Вона може використовуватися в різних ситуаціях, таких як розмови про майбутні плани, побажання щодо минулого або розчарування в поточних умовах.

Основи конструкції "I wish"

Речення з "I wish" в англійській мові є вираженням поточних бажань. Ця конструкція має дві форми використання: просту та складну.

У простій формі, використання wish в англійській мові, перш за все, дозволяє висловити побажання під час привітання - "I wish" - “Я бажаю”.

I wish you a wonderful day! - Я бажаю вам чудового дня!

We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year! - Ми бажаємо вам щасливого Різдва і веселого Нового Року!

Зокрема, ця комбінація може описувати особисті бажання. В такому випадку, "I wish" можна порівняти з "I want", але вираз "I wish" звучить більш офіційно та вишукано.

I wish to apply for the position of Marketing Manager. - Я бажаю/хочу подати заявку на посаду менеджера з маркетингу.

I wish to be left alone. - Я бажаю/хочу, щоб мене залишили на самоті.

Заперечення та питання в таких значеннях утворюються згідно простим стандартним правилам:

I don't wish to go to the party tonight. - Я не бажаю/хочу йти на вечірку сьогодні ввечері.

Does she wish to join us for dinner 🥘? - Вона бажає/хоче приєднатися до нас на обід?

Складна форма конструкції I wish має свої особливості формування, тому варто акцентувати вашу увагу на основних моментах:

  • формування

складається із самої комбінації “I wish” у формі основної частини, і складнопідрядної частини - що є взаємозалежною від першої. Ми просто поєднуємо ці дві частини без жодних сполучних слів. Тут I wish перекладається як “як би мені хотілося; шкода що;”:

I wish I could travel around the world. - Як би мені хотілося, щоб я міг подорожувати навколо світу.

I wish we could stay here forever. - Шкода, що ми не можемо залишитися тут назавжди.

  • особливість перекладу

При перекладі на українську, I wish, як уже зазначалося, має два значення: “як би мені хотілося” та “шкода що”. Розглядаючи другий варіант, варто зауважити, що друга частина речення перекладатиметься у зворотньому варіанті: якщо вона стверджувальна, то при перекладі обов’язково буде заперечна часточка НЕ, якщо заперечна - тоді переклад буде у стверджувальному тоні.

I wish you had seen the beautiful sunset 🌅. - Шкода, що ти не бачив той гарний захід сонця.

I wish I didn't have to work on weekends. - Шкода, що мені доводиться працювати по вихідних.

  • незмінність конструкції

В таких ситуаціях I wish є незмінною конструкцією - відповідно заперечення ми не формуємо в цій частині. Воно може бути присутнє у другій частині, що є повноцінним окремим реченням.

I wish you hadn’t known about the surprise. - Як би мені хотілося, щоб ти не знав про сюрприз.

Якщо говорити про зміну особи - тоді це цілком можливо:

He wishes he hadn't made that mistake. - Як би йому хотілося, щоб він не зробив ту помилку.

Конструкція I wish в англійських реченнях

Як ми раніше згадували, конструкція I wish майже незмінна, проте якщо ми говоримо про різні часові рамки як правильно використовувати її в реченнях? Зараз детально розглянемо приклади застосування I wish в таблиці і побачимо використання різних часових форм у складнопідрядній частині:

Конструкція та застосуванняПриклади
I wish + Past Simple

She wishes she had more free time. - Як би їй хотілося мати більше вільного часу.

 

Виражає бажання, щодо подій які не відповідають реальності та відповідно невдоволення в теперішньому.

I wish + Past Continuous

I wish we weren’t spending our timealone. - Шкода, що ми проводимо час самі.

 

Незадоволення тим, що відбувається саме зараз. Відповідно бажання, щоб було навпаки.

I wish + Past Perfect

I wish I had known about the party. - Як би мені хотілося знати про вечірку.
 

Бажання з приводу минулого та незадоволення тим, що змінити нічого не можливо.

I wish + I could + V1

I wish I could understand them without any problems. - Як би мені хотілося могти розуміти їх без жодних проблем.

 

Побажання з приводу майбутніх ситуацій.

I wish + I could have + V3

I wish I could have met my favorite actor that night. - Шкода, що я не зміг зустріти свого улюбленого актора тієї ночі.

 

Жаль через те, що немає можливості змінити що вже відбулося у минулому.

I wish + I would + V1

I wish he would stop cheating on her. - Коли він вже перестане їй зраджувати. / Як би мені хотілося, щоб він перестав їй зраджувати.

 

Показує роздратування та демонструє бажання для змін майбутніх дій

Зараз час розглянутися різні ситуації детальніше.

Висловлення бажань у теперішньому часі

Якщо вираз I wish використовується для теперішнього часу, він дозволяє нам висловити свої мрії або побажання чогось у поточний момент. В таких ситуаціях, ми перекладаємо “I wish” як “Як би мені хотілося”.

Таким чином речення з I wish в англійській мові, які показують бажання змінити ситуації в теперішньому часі можна співставити з другим типом умовних речень.

Важливо: відповідно після I wish обов’язкове вживання Past Simple, Past Continuous, або ж could + інфінітив.

I wish I could travel more and explore different cultures. - Як би я хотів могти більше мандрувати та відкривати для себе різні культури.

I wish he was studying all night 🌃. - Як би мені хотілося, щоб він вчився всю ніч.

I wish I had shoes like that. - Як би мені хотілося мати таке взуття.

Речення в таких ситуаціях можна прирівняти до речень з Conditional 2, тому дієслово "to be" матиме таку ж форму як і в умовних реченнях, і замість WAS ми можемо вживати WERE:

Mary wishes she were a flight attendant. - Як би Мері хотілося бути стюардесою.

I wish I were taller. - Як би мені хотілося бути вищою.

Висловлення бажань у минулому часі

Якщо використовувати речення з I wish в англійській мові до минулого часу, тоді в більшості всі ваші так би мовити бажання звучатимуть у дусі прагнення змінити минулі події. Проте, так як це неможливо, можна почути деякі нотки розчарування. Основне, що варто запам'ятати - граматична структура подальшого речення після слів I wish повинна бути Past Perfect.

I wish I had studied harder for the exam. - Як би мені хотілося навчатися тоді старанніше перед іспитом.

We wish we hadn't forgotten our keys 🔑. - Як би нам хотілося, не забути наші ключі.

I wish she had suffered good and long. - Як би мені хотілося, щоб вона страждала сильно і довго.

Висловлення бажань у майбутньому часі

Якщо ми говоримо про бажання щодо майбутнього, тоді найчастіше I wish використовується з would + інфінітив та could + інфінітив. В такому випадку ми також перекладаємо цю конструкцію як “як би мені хотілося/я хотів(ла) б”.

Такі речення також прирівнюються до Conditional 2.

Зверніть увагу, якщо у нас у підрядній частині особи I чи WE, тоді ми не вживаємо would, а тільки could.

I wish you would come with us. - Як би мені хотілося, щоб ти пішла з нами.

I wish we would have more opportunities for professional growth in the future. - Як ми мені хотілося, щоб ми мали більше можливостей для професійного зростання у майбутньому.

More than anything, I wish I could see them again. - Більше всього мені хотілося б побачити їх знову.

"I wish" для вираження невдоволення чи небажання

Приклад з I wish

Речення з I wish в англійській мові в різних своїх проявах також можуть показувати невдоволення ситуацією. Мовець, так би мовити жаліє про конкретну ситуацію, або ж навпаки що вона не сталася - це якщо ми говоримо про минуле. Для цього використовуємо поєднання I wish з Past Perfect або конструкцією could have + V3. В таких ситуація, коли ми шкодуємо про зроблене, то перекладаємо “I wish” як “Шкода, що”. Не забуваємо, що при перекладі “шкода, що” ми перекладаємо речення зворотно - якщо позитивне, тоді в заперечним відтінком, якщо речення заперечне - тоді в стверджувальній формі:

I wish I hadn't eaten so much cake 🎂 last night. - Шкода, що я з’їла так багато торта минулої ночі.

I wish I could have been there for you. - Шкода, що я не зміг бути поруч з тобою.

Основне пам’ятати, що правильний переклад речень з "I wish" залежить від контексту і ситуації, в якій використовується ця конструкція. Обидва варіанти перекладу - "Як би мені хотілося..." і "Шкода, що..." - можуть бути правильними, і вони наближено передають основний зміст висловлювання нашої конструкції.

Проте, важливо розуміти, що "Як би мені хотілося..." використовується, коли мовиться про прагнення до чогось, мрії або бажання, яке може бути нездійснене або недосяжне зараз. Цей варіант перекладу часто використовується у виразах бажань щодо майбутнього або змін у поточному стані речей. Натомість, "Шкода, що..." - для виразів розчарування або невдоволення тим, що вже сталося.

Що цікаво, I wish + would + V1 - використовують також щоб позначити роздратування та невдоволення. В таких ситуаціях, “I wish” можна ще перекласти як “коли вже”:

I wish she would listen to my advice for once. - Коли вона вже хоча б раз послухала мої поради.

I wish she would understand how much her words hurt me. - Як би мені хотілося, щоб вона зрозуміла, наскільки її слова завдають мені болю.

"I wish" VS "If only"

Структури "If only" та "I wish" використовуються для вираження бажань, жалю або невдоволення стосовно теперішнього, минулого або майбутнього стану речей. Тому між ними як такої різниці немає. Хіба що, якщо людина хоче емоційніше передати бажання щось змінити або повпливати на щось - тоді варто використати if only. В перекладі, “If only” звучатиме “Шкода що; якби тільки”:

If only I had more free time. - Якби тільки у мене було більше вільного часу.

I wish I had more free time. - Шкода, що у мене немає більше вільного часу.

If only she hadn't missed the bus. - Якби тільки вона не пропустила автобус.

If only I had exposed Wickham when I should. - Якби я тільки викрив Вікхема, коли повинен був.

Тест для закріплення матеріалу

Ну і настав час потренувати наші граматику у наступних реченнях.

Перекладіть на англійську:

  1. Як би мені хотілося мати змогу навчитися грати на гітарі одного дня.
  2. Шкода, що я не звернула увагу на це протягом лекції. Зараз я нічого не розумію.
  3. Шкода, що я не зустріла автора тієї книги. Його ідеї вражають.
  4. Якби тільки я був президентом тієї країни.
  5. Шкода, що я забув свою парасолю вдома.
  6. Як би мені хотілося бути швидшим.
  7. Як би мені хотілося мати змогу подорожувати світом і бачити всі відомі місця.
  8. Шкода, що я не знав про знижки раніше.
  9. Як би мені хотілося, що сьогодні припинився дощ.
  10. Як би мені хотілося бути кращим кухарем.

Відповіді на тест

  1. I wish I could learn to play the guitar someday.
  2. I wish I had paid attention to this during the lecture. Now I don’t understand anything.
  3. I wish I could have met the author of that book. His ideas are fascinating.
  4. If only I were the president of that country.
  5. I wish I didn't forget my umbrella at home.
  6. I wish I were faster.
  7. I wish I could travel the world and see all the famous places.
  8. I wish I had known about the sale earlier.
  9. I wish it would stop raining today.
  10. I wish I were a better cook.

FAQ

FAQ

  1. 5068
Поділитись:

Коментарі (0)

Коментарі (0)

Щоб додати коментар вкажіть свої дані нижче

Курси

Курси
  • Курси англійської для дорослих
    sticker

    Мрієте заговорити англійською? Курси для дорослих чекають саме на вас.

    • Тривалість курсу1,5 місяці
    • Кількість занять21 заняття
    • Регулярність занять2 або 3 р/тиждень
    Більше