Особові займенники в англійській мові | English prime

Особові займенники в англійській мові

Особові займенники в англійській мові
avatarТетяна14 серпня 2021
  1. 42 хв
  2. 9935
  3. 1

Вибач, нічого особистого... це лише займенники.

В англійській є теми, які вважаються базовими. Без знань і навичок в таких граматичних темах говорити мовою не вийде. Це або місток у світ англійської, або стіна, що не дає спокійно спілкуватися мовою. Одна з таких тем – особові займенники. І хоча тема вважається базою, легкотньою, несподіваних поворотів і їжі для розуму тут вистачить і для дітей в англійській, і для досвідчених студентів. Тут знайдеться нова інформація, будь ви рядовим або ветераном в англійській!

Що таке особові займенники в англійській мові (Personal Pronouns)

Хоча особові займенники в англійській мові і розглядаються як граматика, все-таки це – слова. Тобто, в деякій мірі, лексика. А ось якого роду це слова, давайте розбиратися. Взагалі, сама назва багато розповідає. Англійське слово pronoun походить від латинського pronomen, де pro – замість, а nomen – ім'я, іменник. Ось і виходить, що займенники – слова, які використовують замість об'ємних іменників або навіть фраз без втрати сенсу.

Тобто, завдання займенників полягає в скороченні виразів і уникнення тавтології (повторів). Серед багатьох слів цієї частини мови своє місце зайняли особисті займенники. Подивимося наочно як це працює:

Meet Martin and Vince. Martin and Vince are going to work with us. Please show Martin and Vince the office. Познайомся з Мартіном і Вінсом. Мартін і Вінс працюватимуть з нами. Будь ласка, покажи офіс Мартіну і Винсу.

Уф, поки дослухаєш– заснеш... Навіщо так довго, якщо можна так:

Meet Martin and Vince. They are going to work with us. Please show them the office. Познайомся з Мартіном і Вінсом. Вони працюватимуть з нами. Будь ласка, покажи їм офіс.

Ну, інша справа! Ось і побачили особисті займенники в силі! Давайте вивчати детальніше!

На які типи поділяють особові займенники в англійській мові

Особисті займенники в англійській розрізняють за: особами, числом і відмінками. Розберемося в цих термінах.

В англійській розрізняють три особи:

  • I особа – сам мовець або група, до якої він належить (я, ми);
  • II особа – слухач або слухачі; той (ті), до кого звертаються безпосередньо (ти, Ви, і ви);
  • III особа – той (ті), хто не говорить і не отримує повідомлення; не присутній при розмові (він, вона, воно, вони).

Відповідно, особи бувають в однині і множині: тобто, одна людина (предмет) або 2+.

А відмінки – форми слів, які показують, як же ці слова пов'язані з іншими в реченні. Систему відмінювання конкретно особових займенників обговоримо вже зараз. А якщо цікаво докладніше вивчити тему відмінків в загальному, запрошуємо по посиланню.

Називний або суб'єктний відмінок

Для початку таблиця покаже власне особові займенники:

Особові займенники в англійській мові (Суб'єктний відмінок)
 ОднинаМножина
I особаI (я)we (ми)
II особаyou (ти, Ви)you (ви)
III особаhe (він), she (вона), it (він, вона, воно)they (вони)

Отже, суб'єктний відмінок – це український називний (а також кличний). Суб'єктні особові займенники в англійській мові називають Subject Pronouns (суб'єктні займенники). Вони відповідають на питання хто? що? і говорять, хто автор дії (суб'єкт = діяч) або підмет.

Subject pronouns стоять найпершими: в англійській чіткий порядок. Однак, місцями в ствердженнях на початку може ставати, наприклад, прислівник часу (на кшталт sometimes) або інший personal pronoun (She and I). Але в питаннях суб'єктний займенник стоїть після допоміжного дієслова – слова, яке допомагає будувати питальні речення в англійській.

Розглянемо приклад використання кожного pronoun в називному відмінку:

I was a smart kid. Я був розумною дитиною.

You should watch your laptop. Тобі/Вам (до однієї людини) варто наглядати за своїм ноутбуком.

He told me that story last week. Він розповів мені ту історію минулого тижня.

She won't expect it, believe me. Повір мені, вона не буде цього очікувати.

Is it charged? Він (телефон) заряджений?

Sometimes we cheat. Іноді ми мухлюємо.

Do you live in the house next door? Ви живете в наступному будинку?

They must be on the way. Вони, напевне, вже йдуть.

Суб'єктні займенники в англійській мові

Непрямий або об'єктний відмінок

Особові займенники в англійській мові (Об'єктний відмінок)
 ОднинаМножина
I особаme (мене, мені, мною)us (ми)
II особаyou (тебе, тобі, тобою; Вас, Вам, Вами)you (ви)
III особаhim (його, йому, ним, нього), her (її, їй, нею, неї), it (його, йому, ним, нього; її, їй, нею, неї)them (вони)

В українській крім називного ще 6 відмінків: родовий, давальний, знахідний, орудний, місцевий, кличний. Окрім кличного, всі вони називаються непрямими. Так от, приготуйтеся до полегшення! Object Pronouns відповідають на питання кому/чому? кого/що? (з) ким/чим? Відповідно, замінюють перераховані вище непрямі відмінки (хоча родовий швидше замінюється присвійними прикметниками і займенниками і присвійним відмінком). Тобто, замість п'яти форм слова для всього використовується одна. Якщо коротко, object pronouns використовуються, коли на людину або предмет переходить дія, над ними щось роблять.

Помітили, що it і you залишилися без змін? Як же тоді розрізняти? Насправді, перебуваючи в ситуації не складно розрізнити, в якому відмінку займенник і як перекладати. Тож проблем не виникне.

Розглянемо об'єктні займенники в англійській мові на прикладах:

Did you call me? Ти мене кликав?

We want to ask you for help. Ми хочемо попросити Вас про допомогу.

She just won't stop thinking of him. Вона все ніяк не перестане думати про нього.

I think you should ask her first. Думаю, спочатку варто запитати у неї.

Did you heat it up or should I? Ти її (їжу) розігрівав або мені це зробити?

They consider us their family. Вони вважають нас своєю сім'єю.

I congratulate you on finishing school, kids! Я вітаю вас із закінченням школи, діти!

What can we offer them? Що ми можемо їм запропонувати?

Об'єктні займенники в англійській

Особливості використання особових займенників

Особові займенники в англійській мові мають свої особливості, які важливо знати, щоб вживати їх правильно. Давайте розглянемо кожний займенник окремо.

I/me

  • Займенник I приречений вічно виділятися. В англійській "я" – виключно з великої літери. Чому? З тієї ж причини, чому над маленькою i крапка – виділити букву, щоб вона не губилася серед інших. Мовляв, невелику риску можна і втратити ж. А оскільки "я" – це ціле слово, хоча і складається з однієї літери, треба робити його помітним в реченні. Ось і придумали. 😆
  • Крім того, коли I/me йде в комбінації з іншим особистим займенником, "я" (в обох відмінках) ставиться в кінці цієї комбінації (нехай навіть в українському перекладі порядок може бути й іншим). Наприклад:

I and my CEO My CEO and I get along. Я і мій виконавчий директор ладнаємо.

They awarded me, Mike and Sean Mike, Sean and me. Вони нагородили Майка, Шона і мене.

  • Не тільки студенти, а й носії плутаються, коли ставити I, а коли me. Особливо, якщо крім "я" в реченні ще одне займенник. Запам'ятайте, що в стандартній англійській тільки I – діяч в реченні. А me – той, на кого переходить дія:

She and me I came here to chill out. Я і вона прийшли сюди, щоб розслабитися. (I – діяч)

Were you discussing him and I me? Ви обговорювали його і мене? (На me переходить дія)

Визначити вірний варіант можна так: приберіть другу людини в реченні та оцініть зміст речення. Наприклад, Me come here to relax звучить нормально? Отож. 😄

You

  • В англійській слово you використовується в трьох значеннях: ти – звернення безпосередньо до однієї людини; Ви – ввічливе звернення безпосередньо до однієї людини; ви – звернення безпосередньо до групи людей. Тобто, одне you повністю відповідає за II особу в англійській, будь то однина чи множина , ввічливе або звичайне звернення. Але як їх розрізняти, наприклад, в таких реченнях?

I need you here. Мені потрібно, щоб ти/Ви/ви був(були) тут.

Улюблена відповідь англійської мови: по ситуації. 😏 Однак, це не викликає ускладнень: як правило, ситуація зрозуміла, а якщо ні – уточнюється. Логічно подумати, що, як і в українській, ми можемо написати You і за допомогою займенника з великої літери показати повагу до співрозмовника. Але англійська так не працює і це вважатимуть швидше дивним, ніж поважним.

  • You також використовують для узагальнених фраз. Це ті самі фрази, які "ну, я не конкретно про тебе, а взагалі", де "ти" це скоріше "будь-яка людина":

You should respect people's point of view. Потрібно/ти повинен поважати точку зору людей.

You never know what's hiding around the corner. Ніколи не знаєш, що за рогом.

He/She/It

В англійській в стандартній граматиці чіткий поділ серед цих займенників:

  • he використовуємо для людей чоловічої статі:

He will be a great father. Він буде відмінним батьком.

  • she використовуємо для людей жіночої статі:

She manages our department. Вона керує нашим відділом.

  • it використовуємо для неживого і тварин:

What a nice car, will you sell it to me? Яка гарна машина, продаси мені її?

I noticed the wolf, it was looking at me and making strange noises. Я помітив вовка, він дивився на мене і видавав дивні звуки.

Окей, з he і she зрозуміло – це люди. А ось з it безліч помилок, зупинимося докладніше.

Справа в тому, що в українській навіть у неживого і, відповідно, безстатевого є граматичний рід: вішалка – вона, підлога – він, колесо – воно. І рід кожного слова ніяк не пояснюється логікою. В англійській простіше, адже те, що не людина і що одне – it, тобто ніби "нейтрального роду". Ця відмінність в мовах і збиває з пантелику, коли it може перекладатися і як він, і як вона, і як воно.

Однак, і тут не без поширених винятків:

  • коли тварину розглядають як особистість, частину родини або просто "гарного хлопчика/дівчинку", замість it вживають he або she:

Look at that girl, she seems hungry. Come-come, doggy! Подивися на ту дівчинку, вона виглядає зголоднілою. До мене, собачка!

  • коли рід дитини ніхто не знає, можна використовувати it:

I saw a figure of a child, it was waving the right hand. Я побачив фігуру дитини, вона махала правою рукою.

Стать дитини невідома. В англійському це it, а в українській слово дитина – жіночої статі. Але будьте делікатні: коли ви дізнаєтеся стать дитини, це вже he або she. А ще краще для невизначеної статі використовувати довге (але хоча б не бездушне) he or she:

Every person in this country must serve in the army unless he or she has health issues. Кожна людина в цій країні повинна пройти службу в армії, якщо він або вона не має проблем зі здоров'ям.

Або singular they, яке ми ще обговоримо в статті.

Без душі, але з родом

Як вже говорилося, з точки зору граматики у неживих іменників немає роду. Однак, контактуючи із мовою, ми бачимо приклади на кшталт:

 

She (the ship) is beautiful! Він (корабель) прекрасний!

Англійська, ну ти зовсім там вирішила розгулятися? Кораблі ж неживі, чому ВОНА ?! Справа в тім, що людям властиво любити і прославляти якісь значущі для них речі до такої міри, що вони називають їх людськими займенниками – he або she. Прямо як в прикладі вище. Послухайте вимову в відео – Стюарт Літтл захоплений. І це може бути буквально будь-який предмет, аби людина бачила в ньому не просто деревинку/залізяку/пластмаску і т.д. До речі, she в цьому випадку з'являється в мові набагато частіше, ніж he. Ось така дискримінація чоловіків в англійській!

До того ж, в давньоанглійській була система родів для іменників. І сучасна англійська, звичайно ж, зберегла якісь риси предка. Рід предметів в англійській – це захоплююча і несподівана для багатьох тема, вивчіть її за посиланням.

Ще про it

  • Словом it можна назвати будь-який факт, ситуацію або явище. Наприклад, дивіться, як it замінить цілу фразу:

Taking things from people without asking them is illegal. It is punished by law. Брати речі у людей не спитавшися – незаконно. Це карається за законом.

  • Крім того, it використовують у безособових реченнях. Наприклад, безособове речення в українській: "Вже темніє". Тут немає особистості, діяча, який би "темнів". І якщо в українській він не потрібен, то англійському реченню конче потрібно, щоб хтось виконував дію, хоч би і для галочки. Було б неправильно перекладати речення вище як is getting dark. Тут в справу вступає it:

It is getting dark. Темнішає.

It will get cold soon. Скоро похолодає.

Тут it ніби замінює слова the weather/nature (погода, природа). Але it застосовується не тільки до природних явищ, а й в принципі до речень без діяча:

It is good to know, thank you. Приємно знати, дякую.

It was inappropriate to come out during such an important meeting. Було неприйнятно виходити назовні під час такої важливої зустрічі.

  • Займенник it можна використовувати як вказівне слово "це" навіть з людьми. наприклад:

It's Jane, call me back ASAP. Це Джейн, передзвони якомога швидше.

It's just a joke, chill! Це всього лише жарт, заспокойся!

They

  • Перше, що варто запам'ятати про they: цей займенник використовується з іменниками у множині незалежно від роду і того, живий він чи ні. Це означає, що і багато людей – they, і багато предметів – they.

На жаль, студентам часто погано пояснюють, що it – займенник тільки для однини і незлічуваних іменників. І це тягне за собою помилки на кшталт I lost my keys, I can not find it. У той час як правильно:

I lost my keys, I can't find them. Я втратив свої ключі, не можу знайти їх.

We're running out of cartridges, have you ordered them? У нас закінчуються картриджі, ти їх замовив?

He specializes in computers, it seems he knows everything about them. Він спеціалізується в комп'ютерах, здається, він знає про них все.

  • They використовують і в безособових реченнях, найчастіше про владу або джерела інформації. Наприклад, у нас "Кажуть, що буде жарко", а в англійській They say it's going to be hot. Ще приклади:

They told on the new that situation was under control. По новинах сказали, що ситуація під контролем.

They will care for you in the hospital. Про тебе подбають в лікарні.

Singular they

Тенденція робити мову гендерно нейтральною вже не нова, і особових займенників в англійській теж торкнулася ця тема. Уже в Середньовіччі, якщо стать людини не була відома або важлива, про неї говорили they. І хоча раніше стилістичні довідники відкидали singular they, зараз це досить поширено. Його можна зустріти в узагальнених фразах, які стосуються будь-якої статі або невизначених займенників someone/body, anyone/body, everyone/body:

A person can do whatever they want unless they hurt someone. Людина може робити що завгодно, поки вона не зачіпає когось.

Whether it is your biological child or an adopted one, you should love them. Незалежно від того, твоя це біологічна дитина або прийомна, ти повинен її любити.

Look, somebody left a butt here, they should be ashamed. Дивись, хтось залишив тут недопалок, йому повинно бути соромно.

Об'єктні займенники замість суб'єктних

Займенник в непрямому відмінку використовується в парі несподіваних випадків, в яких за логікою варто повинен бути суб'єктний займенник:

  • після слова be:

It was him, I couldn't believe my eyes. Це був він, я не могла повірити своїм очам.

This is me, there's also my father to the right. Це я, ще справа мій тато.

It's us who own this bar. Це ми володіємо цим баром.

Хоча в формальній англійській все ще місцями використовують суб'єктні займенники в такому випадку, все ж це сприймається дивно.

  • короткі відповіді, де немає дієслова:

Who wants to party?! U-u-us! Хто хоче тусити?! Ми-и-и!

I'm sure we'll succeed. Me either. Я впевнений, у нас вийде. І я.

Who is cooking today? Them. Хто сьогодні готує? Вони.

Неформальне використання особових займенників

Хоча такі випадки і поширені серед самих носіїв мови, вони є наслідком незнання правил своєї мови. Варто стежити, коли ви використовуєте подібні прийоми. У розмові, що не вимагає формальності, офіційності, такий стиль саме враз.

... and ...

У неформальній повсякденній мові взагалі повелося так, що в комбінації "хтось and хтось" другий займенник стоїть в об'єктному відмінку, навіть якщо в реченні відіграє роль суб'єкта. Ще в таких комбінаціях:

You and me are going to be a great couple. Ти і я будемо відмінною парою.

The police and him... did they  have a talk? Він и поліція... вони говорили?

Mike and her are thinking of moving together. Майк і вона думають з'їжджатися.

Me and the boys

Хоча за англійськими правилами займенник першої особи завжди стоїть після інших, носії і тут відзначилися. Фрази на кшталт me and you в розмовній мові – звичайна справа:

Me and my dog look awesome. Я і мій собака виглядаємо круто.

Me and you seem to be great partners! Я і ти здаємося відмінними напарниками!

But me and you are real. Але я і ти реальні.

Ще такий порядок слів у мемі Me and the boys (Ми з пацанами), який використовують, коли говорять про групові заняття друзів:

Неправильне використання особових займенників в розмовній англійській

Роль особових займенників у реченні

Особовий займенник в англійській виконує кілька ролей в залежності від позиції в реченні:

  • підмет (Subject). В такому випадку особовий займенник виконує дію, стоїть у суб'єктному відмінку перед дієсловом в реченні:

They don't think of living together yet. Вони поки не думають жити разом.

I help him with his Spanish homework. Я допомагаю йому з домашкою з іспанської.

Та ж роль у займенника, який стоїть перед словом be:

We are her parents. Ми її батьки.

You are very helpful. Ти дуже корисний.

До речі, хоча в пасивному стані займенник не виконує дію, а навпаки, підлягає їй, він все ще виконує роль subject (хоча в українській мові personal pronouns будуть в знахідному відмінку):

She was promoted half a year ago. Її підвищили півроку тому.

Take your car back, it has been repaired. Заберіть свою машину, її полагодили.

  • прямий додаток (Direct Object). Це випадки, коли дія відбувається над займенником (когось/щось люблять; обговорюють; попереджають і тд), який стоїть в об'єктному відмінку після дієслова:

She sees you as a role model. Вона вважає тебе прикладом для наслідування.

He admires them! Він ними захоплюється!

Найчастіше в українському перекладі це знахідний відмінок (кого? що?). Однак, як видно по другому прикладу (з орудним відмінком – ким? чим?), це не завжди сходиться.

  • непряме доповнення (Indirect Object). Це "одержувач" дії, він відповідає на питання кому? чому? для кого? для чого? Стоїть в об'єктному відмінку після дієслова:

Why did you tell him this story?! Чому ти розповів йому цю історію?!

Will you give her one more chance? Ти даси їй ще один шанс?

  • об'єкт прийменника (Object of a Preposition). Прийменник – маленьке слово на кшталт about, of, with... Об'єктами прийменника в англійській називають займенники, що стоять після прийменників. В такому випадку займенник ставиться в об'єктний відмінок:

When will you say it to me? Коли ти мені це скажеш?

Did you hear the news about them? Чув новини про них?

  • предикатив (Predicative). У ролі предикативу (доповнення, що описує суб'єкт) займенник виступає, коли стоїть після слова be:

It was herЦе була вона.
Most probably it will be me. Швидше за все, це буду я.

Який відмінок використовувати в порівняннях з than або as

Розмовна мова

У розмовній мові, в якій скорочують речення і не люблять вдаватися в подробиці лінгвістики, в порівняннях після than і as допустимо поставити як суб'єктний відмінок (I), так і об'єктний (me). Причому, незважаючи на обурення фанатів граматики, об'єктний відмінок зустрічається в повсякденних розмовах частіше. Як би там не було, якщо в розмові не потрібна формальність і витонченість мови, правильними будуть обидва варіанти:

He weighs more than me/I. Він важить більше, ніж я.

We are as experienced as them/they. Ми такі ж досвідчені, як вони.

Формальна мова

Що стосується стандартної англійської граматики, тут відмінки ставляться відповідно до своїх стандартних функцій: якщо після than/as стоїть діяч/суб'єкт дії – це суб'єктний відмінок; якщо ж об'єкт – об'єктний.

Як це дізнатися? Порівняння найчастіше – скорочені пропозиції, тобто в них не береться якась частина, яка сама по собі очевидна. Наприклад, як тут:

I play this game better than he [plays it]. Я граю в цю гру краще, ніж він [грає в неї].

You gave her as many sweets as [you gave] him! Ти дала їй стільки ж цукерок, скільки [ти дала] йому!

Бачите, як "прихована" частина допомагає зрозуміти потрібний відмінок personal pronouns! Робіть речення з порівнянням повними в своїй голові, і не помилитеся. Часто від вибору відмінка залежить і те, як вас зрозуміють:

He calls her more than me! Він дзвонить їй більше, ніж мені! (він дзвонить і їй, і мені, але мені менше)

He calls her more than I! Він дзвонить їй більше, ніж я! (і він, і я дзвонимо їй, але я менше)

У якому порядку ставити особові займенники в англійській мові

Якщо перераховуються займенники всіх трьох осіб, стандартний порядок в англійській такий: 2-а особа → 3-я особа → 1-а особа. Як вже говорилося, "я" в англійському дійсно на останньому місці. В українській же вибір вільний. Наприклад:

You (2), they (3) and I (1) are the best team! Ти, я і вони – краща команда.

You (2) and I (1) should do it together. Я і ти повинні зробити це разом.

Did you (2) and he (3) inform the teacher? Ти і він попередили вчителя?

She (3) and I (1) are just friends. Я і вона просто дружимо.

Особові займенники і помилки в їх використанні

  • вживати особисті займенники в суб'єктному відмінку, коли потрібно об'єктному. Часто такі помилки диктуються тим, що в українській і англійській речення будуються з відмінностями і, відповідно, використовуються різні відмінки:

You like I me. Я тобі подобаюся.

I will be with they them tomorrow. Я буду з ними завтра.

"Я" і "його" в цих англійських реченнях – об'єкти, на них переходить дія. І відмінок потрібен об'єктний.

  • вживати object pronouns замість subject pronouns. Найчастіша жертва тут – речення з like:

Her She likes that pink car. Їй подобається та рожева машина.

Us We should take care. Нам варто бути обережними.

  • використовувати зворотні, а не особові займенники в комбінаціях "хтось and хтось". Зворотний займенник застосовується тільки тоді, коли і діяч, і об'єкт – одна і та ж людина. Якщо ж займенник – суб'єкт або об'єкт чиєїсь чужї дії, reflexive pronouns використовувати неправильно:

John and myself me will take care of everything. Джон і я про все подбаємо.

Don't count and Jenny and myself me today, we're up to the ears in work. Не розраховуй на Дженні і мене сьогодні, ми по вуха в роботі.

Тест для закріплення матеріалу

Сподіваємося, стаття допомогла вам прояснити речі, які вас цікавили в Personal Pronouns, і особові займенники в англійській мові не викличуть у труднощів! Щоб зміцнити отримані знання, виконайте вправи. При необхідності скористайтеся словником!

Замініть слова в реченнях на суб'єктні або об'єктні особові займенники

  1. Mike and I are waiting outside.
  2. Nathalie is our new exchange student.
  3. Have you seen Anthony and Mr Whale today?
  4. Don't call my husband!
  5. We lost the keys.
  6. Are you with Jacob now?
  7. Have you bought the computer?

Визначте, який відмінок займенників потрібний

  1. I/me was there last year.
  2. Can you help we/us?
  3. They/them looked at the house.
  4. Did you meet he/him again?
  5. Do you like she/her?
  6. Will you answer I/me?
  7. Sorry, I didn't see they/them.

Перерахуйте особові займенники в правильному порядку

  1. (I/you) work too much.
  2. (You/they) like talking on the phone.
  3. I think she forgot (me/him)
  4. (I/Lenny) met in Beijing. 
  5. When will he visit (you/Jenny)?
  6. Did (Mike/I) not pass the test?
  7. Did he mention (me/you)?

FAQ

FAQ

  1. 9935
  2. 1
Поділитись:
Коментарі (1)Коментарі (1)

Щоб додати коментар вкажіть свої дані нижче

  • 9 September 2022

КурсиКурси
  • Курси англійської для дорослих
    sticker

    Мрієте заговорити англійською? Курси для дорослих чекають саме на вас.

    • Тривалість курсу1,5 місяці
    • Кількість занять21 заняття
    • Регулярність занять2 або 3 р/тиждень
    Більше