Зворотні займенники в англійській мові | English prime
  • English Prime|
  • Статті|
  • Зворотні і підсилювальні займенники в англійській мові

Зворотні і підсилювальні займенники в англійській мові

Зворотні і підсилювальні займенники в англійській мові
  1. 41 хв
  2. 5807

Шановні покупці: займенники не підлягають поверненню!

Зворотні займенники в англійській мові – одна з базових тем. І хоча тема не важка для розуміння, у студентів виникають складнощі у використанні self-pronouns. Здебільшого через те, що в англійській та українській категорія зворотності не завжди виражається однаково: не кожне зворотне дієслово в українській збігається з англійським.

Читаючи статтю, ви дізнаєтеся: що таке зворотність; які займенники називають зворотними, куди і звідки вони звертаються; основну і додаткові функції Reflexive Pronouns; правила; які дієслова вимагають зворотні займенники в англійській мові, а які ні. А ще отримаєте список фраз з поворотними дієсловами, які неодмінно стануть в нагоді в спілкуванні англійською. Prepare yourselves! 😎

Зворотність в англійській

Перш, ніж розібратися в займенниках, давайте дізнаємося, що граматика має на увазі під "зворотністю". Зворотність – це коли в реченні виконавець виконує дію на собі ж. Наприклад, зворотність виражена у фразі вище – prepare yourselves (приготуйтеся). Адже читачі як би готують самі себе до майбутнього, налаштовують себе. В українській це, наприклад:

Ти підіймаєшся? (=підіймаєш себе)

Я займаюся. (=займаю себе)

Вона обожнює себе

Висловлюючись по-розумному, це ситуація, коли підмет і додаток збігаються. Тобто, суб'єкт дії (вона) – одночасно ще й об'єкт (обожнює саму себе). В українській мові зворотність розпізнається по -ся, -сь, себе в кінці дієслова. Таке дієслово називається зворотним – таким, яке повертається до самого діяча. Уявіть, що кидаєте бумеранг. Або, як людина б'є себе по лобі, коли щось не виходить.

Зворотність в англійській

Однак, "українська" і англійська зворотність не завжди сходяться. Це і викликає не стільки труднощі, скільки нерозуміння: українське зворотне дієслово може не бути зворотним в англійській і навпаки. Як не крути, різні мови керуються різною логікою і баченням світу. "Українська зворотність" залежно від конкретного випадку в англійській виражається:

  • активним станом дієслова: smile (посміхатися), stare (витріщатися), avoid (цуратися, уникати);
  • пасивним станом дієслова: Your order is being cooked (Ваше замовлення готується), The car is being fueled (Машина заправляється);
  • фразовим дієсловомwork out (тренуватися), fall apart (розвалитися, розпастися);
  • виразами і ідіомами: make excuses (виправдовуватися), see red (злитися, бути в люті);
  • дієсловом + зворотним займенником: I can hear myself (Я чую себе); Do not hurt yourself (не поранити).

Як видно, тільки в останньому способі в англійській формально показана зворотність. Ось це і є те, що нас сьогодні цікавить.

Які Reflexive Pronouns є в англійській

Англомовне ім'я зворотних займенників – Reflexive Pronouns. Буквально – "Займенники, що відбивають". І правда: їхній зміст в тому, що вони як дзеркало вібивають дію назад до джерела. Хтось перекладе це як рефлексивні займенники в англійській мові, проте в українській такого терміну немає. Ми вивчимо такі зворотні займенники в англійській мові:

 Особовий займенникЗворотний займенникПереклад
ОднинаI – яmyselfсебе, -ся, сь, сам (сама, саме, самі)
you – ти, Виyourself
he – вінhimself
she –  вонаherself
it – він, вона, воноitself
Множинаwe – миourselves
you – виyourselves
they – вониthemselves

Україномовним людям трохи більше пощастило з кількістю варіантів. В англійській для кожної особи свій займенник, а українською всі вони будуть перекладатися однаково.

Використання форми yourself або yourselves залежить від того, чи звертаєтеся ви до однієї людини (yourself) або до двох і більше (yourselves).

Множина

В англійській така закономірність: слова з -f/fe в кінці в однині – отримують замість нього закінчення -ves у множині. Це ж стосується елемента -self в зворотних займенниках. Детальніше про те, як змінюється написання слів у множині, читайте в статті.

Використання зворотних займенників

Отже, зворотні займенники – це спосіб англійської висловити зворотність, яку ми обговорили вище. Тобто, вони доносять ідею про те, що діяч робить дію по відношенню до себе ж – суб'єкт і об'єкт дії один. Давайте на контрасті розглянемо особові займенники в об'єктному відмінку і наші зворотні:

Незворотні займенники (діяч і об'єкт різні)Зворотні займенники (діяч і об'єкт однакові)
He heard me. Він мене почув.I heard myself on the record. Я почув себе на записі.
I spilled some wine on you, sorry. Я розлив на тебе трохи вина, вибач.You spilled some wine on yourself, be careful. Ти розлив на себе трохи вина, обережно.
Did you take a photo of him? Ти його сфотографувала?Did he take a photo of himself? Він себе сфотографував?
He did love her. Вона дійсно любила його.She did love herself. Вона дійсно себе любила.
The cat saw the dog in the mirror and started running from it. Кіт побачив в дзеркалі собаку і побіг від нього.The cat saw itself in the mirror and started running from itself. Кіт побачив себе в дзеркалі і побіг від себе ж.
Did you see us on the stage? Ти бачив нас на сцені?Did you see yourselves in this video? Ви себе бачили на цьому відео?
Kids, don't hurt anybody! Діти, нікого не пораньте!Kids, don't hurt yourselves! Діти, не пораньтеся!
Does he keep lying to them? Він продовжує їм брехати?Do they keep lying to themselves? Вони продовжують брехати собі?

Зворотний займенник oneself

Напевно, зустрічалося, так? Для початку розберемося, що таке особистий займенник one. Крім "один" слово застосовується, щоб говорити про "будь-яку людину, кого завгодно", не виділяючи конкретної людини. Тобто, використовується в узагальнених виразах, які застосовні до кожного:

One shouldn't turn one's back on the family. Не варто відвертатися від своєї сім'ї.

If one breaks the law, one will be judged. Якщо хтось порушить закон, його судитимуть.

One will never find true genuine happiness in money. У грошах не відшукати справжнього щастя.

З перекладу видно, що в українській для вираження таких ідей або взагалі не використовують займенники, або говорять "хтось".

Відповідно, oneself використовується для того, щоб повідомити, що невизначений one направляє дію на себе ж. Це досить формальна англійська мова. Oneself найчастіше вживається в:

  • словниках, щоб вказати, що після дієслова потрібна зворотність. Звичайно, oneself змінюється на інші займенники:

Зворотний займенник oneself

One cannot let oneself be rude with the President. Не можна дозволяти собі бути грубим з Президентом.

  • повчаннях, порадах:

Always best to speak for oneself.Завжди краще говорити за себе.

Однак, як в українській, так і в англійській розмовній мові, в подібних виразах ні про кого конкретного швидше використовують you і yourself:

If you can't control yourself, don't come to parties, that's what I think. Якщо не можеш себе контролювати – не ходь на вечірки, ось що я думаю.

Перехідні і неперехідні дієслова

Важливо розуміти: на зворотні займенники в англійській мові переходить дія. А це означає, що вони не використовуються з неперехідними дієсловами. Наприклад, дієслово run в значенні "бігти". На кого переходить ця дія, чи можна бігти когось? Відповідно, себе ми теж ніяк не побігаємо – зворотному займеннику тут не місце. 😁

Інша справа, наприклад, adore – обожнювати. Ми можемо обожнювати когось, а можемо і себе улюблених:

How could I live without you earlier? I adore you! Як я міг без тебе раніше жити? Я тебе обожнюю!

How could I not realize I'm so handsome? I adore myself! Як я міг не розуміти, що я такий красивий? Я обожнюю себе!

Однак, зазвичай перекласти речення з себе з української англійською не складає труднощів. А ось коли справа доходить до -ся/-сь, виникає плутанина, оскільки не всі українські зворотні дієслова також зворотні в англійській. Нижче обговоримо, коли зворотні займенники в англійській мові не знадобляться.

Коли не використовуються зворотні займенники в англійській мові

  • to feel (відчувати) – дієслово, яке найбільше страждає від слов'яномовних студентів. Щоб сказати, що ви відчуваєте себе добре, в англійській досить просто дієслова без зворотного займенника:

To feel yourself good again you should take medicine. Щоб знову відчувати себе добре, варто приймати ліки.

Сказавши I feel myself good, можете повеселити носія мови, тому що в одному зі значень I feel myself розповідає про заняття, про яке не говорять з іншими людьми. 😳 З іншого боку, фрази I do not feel myself/I'm feeling myself again звучать цілком прийнятно і означають "Я не дуже добре себе почуваю/Я знову відчуваю себе добре". Якщо збираєтеся вживати такі фрази, стежте за контекстом, щоб вас правильно розуміли.

  • з діями, які люди зазвичай роблять тільки самі з собою, і об'єкт очевидний і не потребує уточнення. Часто це гігієна і домашня рутина:

I should dress myself faster. Мені потрібно одягатися швидше.

Da-a-d, you've been shaving yourself for half an hour, why so long?! П-а-ап, ти голишся вже півгодини, чому так довго?

Wash yourselves till your faces shine, kids! Вмивайтеся, доки ваші обличчя не заблищать, діти!

They must concentrate themselves or we'll lose! Вони повинні сконцентруватися або ми програємо!

Just relax yourself, it'll be OK. Просто розслабся, все буде в порядку.

Слова з якимим не використовуються зворотні займенники

Такі дієслова, звичайно, можна зустріти зі зворотними займенниками. Однак, таке використання акцентує на тому, що людина виконала цю дію самостійно, що в її ситуації складно або нетипово: How do I dress myself with my arms broken? Як мені самому одягатися зі зламаними руками? Такого роду речення – ще один випадок, де знадобляться зворотні займенники в англійській мові. Ми обговоримо це нижче в статті.

Дієслово dry oneself off (витертися) – виняток, воно вимагає зворотності: Dry yourself off and leave the towel in the bathroom. Витріть і залиш рушник у ванній.

  • в українській є дієслова, які закінчуються на -ся/-сь, але при цьому не є зворотними і не вимагають reflexive pronoun при перекладі англійською. Справа в тому, що українські суфікси -ся/-сь ще можуть висловлювати взаємні дії. Тобто, ті, які люди роблять одне з одним:

Народ, при людях цілуватися не круто. Guys, kissing yourselves in public is uncool.

Він хоче спілкуватися з тобою? Does he want to communicate himself with you?

Давай обміняємося машинами? Let's exchange ourselves our cars?

  • з прийменниками місця. Тобто, словами, що відповідають на питання де і повідомляють про місцезнаходження, локацію, розташування. З прийменниками місцями використовуються об'єктні займенники:

We all have an angel and a devil inside of ourselves us. Усередині всіх нас є ангел і демон.

  • з прийменником with (з):

Okay, I'll take you with myself me, but don't you make a sound. Гаразд, я візьму тебе c собою, але не видавай ні звуку.

  • в англійській рідко потрібен зворотний займенник itself, коли мова про неживе, що ніби робить щось саме з собою:

The computer turned off. Комп'ютер вимкнувся.

Your clothes sell really well, can I order some more? Твій одяг дуже добре продається, можна замовити ще?

Підсилювальні займенники

Зворотні займенники в англійській мові також використовуються для підсилення і акцентування. У випадках, описаних нижче, вони додають емоції, відчуття нестандартності, здивування до речення. Коли зворотні займенники підсилюють речення, їх називають Emphatic Pronouns або Intensive Pronouns – підсилювальні займенники. Розглянемо випадки, коли вони прикрасять мову:

  • самостійне виконання дії, без допомоги. Це те, що ми називаємо "зробив сам". У стандартній англійській в цьому випадку займенник йде після прийменника by. Однак, його використання не обов'язкове і речення не втратить сенс. Підсилювальний займенник може йти і в кінці речення (або смислового блоку), і одразу після діяча (3-й приклад):

I built this company (by) myself and I won't let anyone ruin it. Я сам побудував цю компанію і не дам нікому її зруйнувати.

That's one awesome dress! Did you sue it (by) yourself? Таке класне плаття! Сама пошила?

I didn't help them , they themselves baked the cake. Я їм не допомагав, вони самі спекли торт.

  • виконання дії наодинці, нікого немає поруч. Перекладаємо як "один, наодинці". Тут краще завжди використовувати by. Для більшого акценту кажуть all by oneself:

Doesn't living (all) by yourself make you feel lonely sometimes? Життя на самоті не примушує тебе відчувати самотність іноді?

I was walking in the park (all) by myself. Я гуляв парком (зовсім) один.

She's sitting there (all) by herself, why don't we keep her company? Вона там сидить (зовсім) одна, чому б не скласти їй компанію?

У цих займенніків у випадках вище є синоніми on one's own і alone, які передають те ж значення.

  • підсилення особового займенника, надання людині важливості (іноді використовується як сарказм):

Chuck Norris himself signed this for me! Сам Чак Норріс підписав це для мене!

Oh my God, that's Nicki Minaj herself, am I sleeping?! О боже, це ж сама Нікі Мінаж, я що, сплю?!

The King himself was there. Король був там власною персоною.

Підсилювальні займенники в англійській мові

  • використовуються замість me, you, him і т.д. після прийменників like (як), as (як), for (для), except (for) (крім) і надають вислову ввічливості:

I would love to meet a person like/as yourself. Я б залюбки познайомився з людиною як Ви.

We usually don't do it, but for yourselves, I think, we could make an exception. Зазвичай ми це не робимо, але для вас, думаю, ми могли б зробити виняток.

Everyone leave the room. Except for yourself, John. Залиште всі кабінет. Крім Вас, Джон.

Займенники в ролі підсилення – прикраса речення, а не важливий його член. Тобто, можна прибрати підсилюючий займенник з речення і не втратити сенс. Прибравши reflexive noun, сенс втрачаємо:

Intensive pronoun: I can use the computer (myself). Я можу використовувати комп'ютер (сам). (Якщо прибрати myself, речення просто буде трохи менш емоційним)

Reflexive pronoun: He trusts only himself. Він довіряє тільки собі. (Який сенс був би в реченні "Він довіряє тільки"?)

Роль зворотних займенників у реченні

Зворотні займенники в залежності від випадку вживання грають такі ролі в реченні:

  • прямий додаток (коли дія переходить на займенник):

Can you estimate yourself? Можеш оцінити сам себе?

  • непрямий додаток (коли дія виконується для когось, комусь):

Are you buying yourself a gift? Ти собі ж подарунок купуєш?

  • обставина (яким чином виконується дія):

Either they do it themselves or nobody does it. Або вони роблять це самі, або ніхто це не робить.

  • предикатів (коли займенник йде після слів be, become і подібних і позначає стан):

Just be yourselves, he can feel artificialness. Просто будьте собою, він відчуває нещирість.

  • об'єкт прийменника (в англійській граматиці object of a preposition – слово, яке йде після прийменника; переклад залежить від конкретного випадку):

What do you think of yourself? Що ти про себе думаєш?

He built this house for his children, not for himself. Він побудував цей будинок для дітей, не для себе.

Неправильне вживання зворотних займенників

Не тільки студенти, а й носії роблять помилки, використовуючи зворотні займенники в англійській мові. Перерахуємо поширені помилки:

  • використовувати зворотні займенники в англійській мові з дієсловами які цього не вимагають, тому що в українській є -ся або себе:

We're gonna have to pack ourselves up in four weeks. Нам потрібно буде збиратися через чотири тижні.

  • використовувати зворотні, а не особові займенники при перерахуванні кількох об'єктів або суб'єктів з and:

George and I myself can't agree with you here. Я і Джордж не можемо погодитися з вами тут.

They didn't see you and me myself together yet. Вони поки не бачили тебе і мене разом.

Зворотні займенники не можуть бути діячами в реченні, вони перекладаються як себе. Якщо прибрати в першому реченні George, чи буде речення Myself can not agree... наповнене сенсом, адже переклад буде "Себе не можу погодитися..."?

Щоб використовувати reflexive noun як об'єкт, потрібно щоб і діяч був тією ж людиною. У реченні в прикладі діяч they, а не I. Тобто, myself недоречне.

  • говорити I feel myself... Нічого хорошого ця фраза не говорить. Щоб сказати, що ви відчуваєте себе якось, зворотність не потрібна:

I feel myself alive and full of energy! Я відчуваю себе живим і повним енергії!

  • говорити hisself, theirselves. Це логічна помилка, оскільки студенти чують myself, і за логікою далі йдуть your-, his-, their -... Однак, історія розпорядилася так, що структура зворотних займенників нелогічна, і доводиться запам'ятовувати форми:

He's a weird guy, he tells jikes to himself hisself. Він дивний хлопець, розповідає самому собі жарти.

They're confusing themselves theirselves. Вони самі себе плутають.

  • говорити ourself, themself, yourself (коли мова про групу людей). У множині закінчення іменників і цих займенників з -f/fe змінюється на -ves:

You must be able to stick up for yourselves, children. Ви повинні вміти захистити себе, діти.

Список фраз зі зворотними займенниками

Щоб довго не шукати, ось таблиця виразів зі зворотними займенниками, які 100% знадобляться у вашому англійському житті! Забирайте і практикуйте їх у власних прикладах!

СловоПриклад
respect oneselfповажати себеI respect myself and I won't commit crimes. Я себе поважаю і не буду робити злочинів.
improve oneselfставати краще, працювати над собоюReading helps him improve himself. Читання допомагає йому ставати краще.
inroduce oneselfпредставитисяShe avoided introducing herself. Вона уникала того, щоб представитися.
hurt/cut oneselfпоранитися/порізатися

Did you hurt yourselves again? Ти знову поранився?

Why must he cut himself every time? Чому йому потрібно щоразу різатися?

blame oneselfзвинувачувати себеThey used to blame themselves until they found out the truth. Вони звинувачували себе до тих пір, поки не дізналися правду.
be oneselfбути собоюI just felt he wasn't himself trying to impress me. Я відчула, що він не був собою, намагаючись вразити мене.
be proud of oneselfпишатися собоюYou entered the best university in the USA, you can be proud of yourself! Ти вступив до кращого універу США, можеш собою пишатися!
let oneself go

1) дати собі волю

2) запустити себе, опуститися

Let yourself go tonight, what happens here stays here! Дай собі волю цього вечора, що відбувається тут, залишається тут!

I've let myself go, gotta go to the gym. Я себе запустив, треба б піти до залу.

busy oneself with sthзайматися чимосьI had nothing to do so I busied myself with that old problem of mine. Мені було нічим зайнятися, тому я зайнявся тією своєю старою проблемкою.
commit oneself to sthприсвячувати себе чомусьShe committed herself to the team and never let us down. Вона присвятила себе команді і ніколи нас не зраджувала.
explain oneselfдати поясненняMr Hopkins, would you be so kind to explain yourself?! Пане Хопкінс, чи не дасте Ви пояснення?!

Зміна значення дієслова при вживанні з Reflexive Pronouns

Деякі дієслова змінюють своє значення, якщо застосовуються зі зворотними займенниками:

Початкове значенняЗі зворотним займенникомПриклад
enjoy – насолоджуватисяenjoy oneself – веселитисяI was enjoying myself the whole weekend, time to work. Я всі вихідні веселився, пора працювати.
behave – поводитисяbehave oneself – поводитися добреBehave yourself if you don't want consequences. Поводься добре, якщо не хочеш наслідків.
find – знаходитиfind oneself somewhere – знаходитися десьWe find ourselves on top of the highest tower! Ми знаходимося на вершині найвищої вежі!
help – допомогатиhelp oneself – пригощатисяWhy don't you help yourself to the salad? Чому Ви не пригощалися салатом?
see – бачитиsee oneself as sb/sth – вважати себе кимось/чимосьHe sees himself as the boss of this crew. Він вважає себе босом в цій команді.
apply – застосовуватиapply oneself (to) – сконцентруватися, попотіти над чимось

Apply yourself, we're almost done! Сконцентруйся, ми майже закінчили!

We should apply ourrselves to this issue. Нам потрібно попотіти над цим питанням.

Висновок

А тепер слово "селфі" має більше сенсу, ага? 😉 Давайте виділимо найважливіші пункти зі статті:

  • зворотні займенники в англійській мові (Reflexive Pronouns) – слова, які використовуються, щоб показати, що діяч робить дію сам з собою – суб'єкт і об'єкт дії збігаються;
  • oneself – формальний займенник, який використовують, коли рід людини не важливий і вислів стосується всіх;
  • ще одне завдання розглянутих займенників – посилювати особисті займенники і акцентувати на самостійності. В такому випадку вони вже не зворотні, а Intensive Pronouns;
  • деякі дієслова змінюють значення, якщо використовувати їх зі зворотним займенником.

Ну що, відпали питання по Reflexive Pronouns? Сподіваємося, так! Тепер бажаємо майстерно оволодіти цією темою на практиці! Improve and love yourselves no matter what! 🤗

Тест для закріплення матеріалу

А щоб не забути зворотні займенники в англійській мові, виконайте-но ці вправи. Нехай практика почнеться вже онлайн!

(При необхідності скористайтеся словником!)

Вставте правильний займенник (тільки зворотні)

  1. She promised ___ that she will never come back.
  2. They saw ___ in the photo and started reminiscing.
  3. Michael, how could you let ___ so much?
  4. Boys, behave ___!
  5. I wasn't sure earlier, but now I believe I can do it ___.
  6. Arnold Schwarzenegger himself invited me to the conference!
  7. We were in an unfamiliar country all by ___.
  8. One cannot walk around the factory ___.
  9. You criticize ___ too much, friend.
  10. Laura, look at your son, he's going to hurt ___!

Визначте, чи потрібно використовувати займенник у пропуску

  1. How do you feel ___? 
  2. Your legs are still weak, are you sure you can walk ___?
  3. I don't need help, I can dress ___!
  4. I will eat after I ___.
  5. The champion ___ shook my hand! I'm so excited!
  6. Girls used to like when boys fought for ___.
  7. Stop blaming ___, you didn't do anything.
  8. What can you tell us about ___?

Визначте, де потрібні особові, а де зворотні займенники

  1. They always cook somthing tasty for me/myself.
  2. He and she/herself were walking down the street.
  3. They saw them/themselves as the coolest junior basketball team.
  4. Can you win us/ourselves?
  5. I can't stop thinking about him/himself.
  6. She started smiling at her/herself looking in the mirror.
  7. He is proud of him/himself and he doesn't care about others' opinion.
  8. How are you going to live by you/yourself if you can't fo the dishes?!

FAQ

FAQ

  1. 5807
Поділитись:
Коментарі (0)Коментарі (0)

Щоб додати коментар вкажіть свої дані нижче

Cхожі публікаціїCхожі публікації
КурсиКурси
  • Курси англійської для дорослих
    sticker

    Мрієте заговорити англійською? Курси для дорослих чекають саме на вас.

    • Тривалість курсу1,5 місяці
    • Кількість занять21 заняття
    • Регулярність занять2 або 3 р/тиждень
    Більше